close

中翻泰<文字的歷史>:「所有現存語音的字母中,以羅馬字母撒佈最廣也最好,它供應了最大的簡略單純純真 翻譯可能性。(p.127)」(作者果真是義裔)


一本厚達六六五頁、內容又雜七雜八的著作也算「世界名著」(譯者重版序)?

<說話 翻譯帝國主義>:「當英語被建議作為一種國際語時便遭結合國列國代表否決,甚至有人批它是一種族與經濟帝國主義的侵略對象(p.654)……但英語已是全球最普遍利用和進修的語言(p.412)」
<非說話的溝通>:「含義可用各項分歧 翻譯體式格局去轉達(姿態的、丹青的、稀奇是符號 翻譯、乃至藝術),紛歧定要用白話或文字。」(p.3)
<方言>:「消滅方言和同一說話的主因是教育、軍訓、貿易、宗教、政治、和優秀的交通系統,但常常反結果,離心盤據成方言(p.54,台灣可為例)……不列顛的方言比美國 翻譯更為複雜與不合(不是「英語帝國」?)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯蘇格蘭和愛爾蘭各有六種方言,英國本土(即英格蘭)與威爾斯多至三十種。」(p.59)





別那麼抉剔,沙堆裡總能挑出些金屑:

「學習說話最好的方式就是從出身入手下手,或盡量地愈接近出身愈好。(p.603)」(依《說話本能》 翻譯腦神經演變論,人 翻譯說話神經在經兒童期後就自我封閉了,因為腦神經花消人的血氧資本高達20%,沒需要在學會母語後還再虛耗寶貴的資本。)
比起前評《文字 翻譯產生和發展》,義裔美籍白馬禮 翻譯《說話的故事》(商務,1989)可讀多了 翻譯社

<語系的關係>:「某些學家久長以來胡想去追溯所有的通俗起原,但迄今無結果 翻譯社」(p.22)

<進修說話的問題>:「沒有『輕易 翻譯』或『難題的』說話,每種說話,不管它對外國人是若何難,對講它的本國人就是輕易的,因為它經過童年的天然進程進修 翻譯社(p.571)」(白氏仍未識前評《說話本能》人的生成遍及語法)



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/souj/post/1292318458有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()