close
這名在歐盟擔負翻譯的官員名叫羅安尼斯.伊柯諾謬(ioannis ikonomou),在他二十歲時就已經學會了十五種語言,後來來到位於布魯塞爾的歐盟工作今後,為了工作上 翻譯需要又別的學了17種說話 翻譯社談到學習說話的動機,他說道:「我是一個很有好奇心 翻譯人,漸漸的我開始意想到了學好語言 翻譯竅門。」
最後當被問到學會多國說話的人最常被問到的問題「什麼說話最難學」時,羅安尼斯也絕不躊躇地默示:「中文最難!」
對很多人來講,除母語之外,光是要學好第二外語可能就要花消十幾年 翻譯時間,然而一位在歐盟擔任翻譯的官員竟可以或許說好32種語言,驚人的說話能力令其他人瞠乎其後,談到他學過最艱巨的說話是什麼,他絕不猶疑地說道:「中文最難!」
他表示,學習說話不克不及只在家中研究,必須盡可能外出觀光,跟分歧國度的人相互對話交換,他也強調學習語言的訣竅無他,就是要多多使用阿誰說話 翻譯社等于到而今,天天他城市跟他的同事互相用列國語言對話,甚至就連在夢中,他腦海裡 翻譯聲音也都被設定成「多國說話模式」。談到學習說話的樂趣他表示:「透過進修說話,我加倍認識這個世界。」
本文出自: https://udn.com/news/story/6812/2367250有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表