close
本部落通知佈告
本網頁 翻譯內容部份是作者於台北市立天文館工作時代的研究告訴與台北星空的稿件 翻譯社若需要利用或部份利用該內容於非貿易用處,請註明文章的濫觞與出處。若是需要該內容作為貿易用處,請事前知會作者或相關的訊息供應機構。2015/01/24
創業日誌 2014/12/19 憂?的說話
固然我是在台灣較好 翻譯黉舍受過教育 翻譯公司 然則因為不曾在英語系國家留學或遊學過, 所以初到美國 翻譯說話障礙釀成是成長公司 翻譯阻力.
我想寫這篇文章不是要來抱怨到這裡産生的事件, 或是要來教人人怎麼學英文. 即便在寫這篇文章時, 我的英文照樣破爛不勝. 人家說, 住在海邊也紛歧定會游泳. 確切是如許, 英文沒有苦練也不會流利地說. 所以學習英語必需要有決心以外, 還要有處所可以進修.
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
或許在來到美國之前應當要花更多心力準備, 我也知道這個事理, 然則那段時候固然抱著英文書 翻譯公司 可是心力都是創業要準備的手藝開辟. 那麼多要煩心的事 翻譯公司 也沒有好好思慮說話的障礙會是這麼嚴重.
繼續浏覽
本文來自: http://blog.sina.com.tw/astro_calculator/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜