「 Netspeak 」是一個免費的線上搜索辭典,但他不是一般的翻譯辭典,而是可以「搜尋對照」各類英文辭彙、片語、語法在網路上泛起過的利用方式,而且「統計」出這個用語的轉變型態,還有「分析」他們劃分被使用的頻率與情境翻譯
這有什麼用呢?當
更進一步的,我們可能經常在寫英文信、英文訊息時,腦中有幾個環節的英文單字,但是要怎麼分列他們在片語、文法中的使用遞次才對?若何插手動詞或介系詞串連出准確的句子?這些需求「 Netspeak 」也能幫上忙。
所以雖然「 Netspeak 」不是英文翻譯成中文的翻譯網站,然則先透過「 Google 翻譯」找出需要的單字,然後用「 Netspeak 」找出這些單字准確的利用語法、放在句子裡的片語,如許就可以在英文信與文章裡快速利用。
「 Netspeak 」搜索到的英文用語雖沒有專業辭書的認證,然則透過網路內容的剖析,可以看出大大都網路文章利用的方式,如許一來用在信件中最少也是流行的句子與文法。
也是以「 Netspeak 」可以說是寫英文信時的最好參考網站之一了,可以補一般翻譯辭典的某些不足。
就像之前我在電腦玩物保舉過的「Forvo 不再唸錯英文發音,說母語的人教
1. 尋找單字之間的動詞、介詞
那麼如何利用「 Netspeak 」來找到你在英文信中需要的用語和句子呢?
首先假如碰到的情況是知道本身要使用哪些關鍵單字,然則不知道如何把環節字串連成一個句子,那麼就能夠利用「 Netspeak 」的「?」語法來搜索翻譯
以下圖所示,在兩個英文單字之間加上 ? 或 ??,看需要填充的單字數目,這樣「 Netspeak 」就會主動搜索出問號處可以填寫哪些介詞或動詞。
或如果連中心需要幾個單字可能也不清晰時,可以直接使用「 ... 」,如許「 Netspeak 」也能夠幫我們自動算出可以使用的中心辭彙翻譯
就以下圖展示的如許,也能夠看到這些用語在搜索結果中被使用的次數,幫忙我們決意要利用哪種說法。
2. 採用相對風行的說法
或是對於片語要連上哪個單字感覺迷惑時,可以使用「 Netspeak 」幫我們判斷要接續哪個單字好。
以下圖所示,在辭彙後面用 [ ] 如許的方框之間填入感覺迷惑的兩個或更多的單字,這樣「 Netspeak 」可以幫我們搜尋闡發應該使用 [ ] 裡的哪個單字更好,或者說網路文章裡更多人如許使用。
3. 擺列片語的准確單字按次
照樣說你有印象或者要使用哪幾個單字串連起一個片語,然則忘記准確的文法挨次是什麼?
這時候候以下圖所示,在「 Netspeak 」用 { } 這樣的方框把所有單字包起來,那麼「 Netspeak 」會搜索分析出網路文章裡最多人使用的片語單字順序。
4. 換個說法,尋覓更多同義詞
最後,如果你但願本身在英文信裡的用語有更多轉變,那麼也能夠使用「 Netspeak 」搜尋同義的辭彙與片語。
在「 Netspeak 」搜索中,在想要替換的單字前面加上 # 的符號,如許「 Netspeak 」就會幫我們剖析可以替代的其他附近單字,增加我們使用片語的轉變度了!
下次需要寫一封英文信或英文文章,碰運氣操縱「 Netspeak 」,增添自己語句的變化,也讓本身利用更准確的片語喔!
延長浏覽相幹文章:
「 Netspeak 」網站
轉貼本文時禁止點竄,制止貿易利用,並且必須註明來自電腦玩物原創作者 esor huang(異塵行者),及附上原文保持:寫英文信最好辭典: Netspeak 比 Google 翻譯好用
本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/masterenglish2018/twblog/352767317-%E5%AF%AB%E8%8B%B1%E6%96%87%E4%BF%A1%E6%9C%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表