松加文翻譯翻譯社這是一篇遲到很是久的還願翻譯文 搜尋版上如同沒人翻過,就不自量力想翻看看(但他台詞真是好長+文謅謅) 感激拉二日常平凡在遊戲裡對我的很多幫忙 之後有時間的話想補完圓桌們的台詞翻譯 =========================================================== Rider 奧茲曼迪亞斯 Illust:中原 CV:子安武人 語音台詞 召喚 「我的名是奧茲曼迪亞斯翻譯王中之王。全能的神啊,看看我的偉業─然後絕望吧!」 品級晉升 「余在閃爍,不管到哪!極度好,特許翻譯公司,讓余加倍發光發燒吧!」 靈基再臨 靈一「余固然已是完全的法老王……哼,偶爾改變造型也是不錯。你這人假想滿周到的。」 靈二「余已完全。所謂法老王,就是如許的。」 靈三「翻譯公司這傢伙的審美觀倒也不錯。如斯的話……就臨時維持這樣的姿態吧。盡情地歡喜 吧。」 靈四「別閉上眼。余的光輝現已超越太陽,賜你見證這高貴的榮光翻譯好~好的,看著余 吧!」 戰鬥開始 「讓你看看如神般的法老王的武勇吧……特許翻譯公司因失望而死!」 「以太陽之輝煌,將你燃燒殆盡……此刻,就在這裡!」 技術 「好悅目著法老王的神威吧!哼哼哼哼……哼哈哈哈哈哈哈哈哈!」 「在這世上的法老王無所不克不及!萬物萬象,盡在我掌!」 戰鬥指令 「哼。」 「哈哈。」 「很好翻譯 寶具卡 「賜你獎勵吧……無光之人。」 攻擊 「哼哼!」 「太弱了!」 「不像話不像話!」 EX 「對法老王刀刃相向的笨拙傢伙!」 施放寶具 「萬能的神呀,看看我的偉業吧!然後俯首吧……我無窮的輝煌,將太陽降臨此處! 『輝煌的大復合神殿』!」 受傷 「特別很是好!哈哈!還有點本事嗎。」 「只有這類水平嗎!」 戰役不克不及 「笨拙……竟敢危險法老王的龍體……。」 「居然能將……我奧茲曼迪亞斯……打倒……嗎……。」 勝利 「仰望天空,跪倒在地。你抬頭看到的太陽輝煌就是余。」 「真無聊。這類水平,不需要余親身出馬。」 會話 「陪伴我解救世界?搞錯順序了喔!是余!隨著你拯救我所支配的世界!別搞錯了啊翻譯 「你這傢伙做為Master是否能存活下去,只在我一念之間翻譯好好幹活給我看吧。」 「法老王是絕對的存在。崇拜吧。特許你如人們愛崇太陽般地崇敬我吧翻譯 「古老蒼空的女王也在這啊。竟然能再次見到面翻譯」(對尼托克麗絲) 「喔……這個氣味,是哪一個年月的法老王在這嗎?太陽般的人除法老別無他者! 所以是法老對吧?」(對迦爾那、高文) 「喔……有太陽化身的氣息啊。玉藻嗎……那麼,可以說是余是哥哥、她是妹妹 吧?許可!那麼從今入手下手叫她稱我哥哥……或是哥哥大人便可!」(對玉藻之前) 「這個氣味……豈非是勇者不是嗎?」(對阿拉什) 喜歡的器械 「所謂的法老,就是這地上的安排者。因為在上,所安排的事物的價值都是相等的! 不克不及擅加優劣翻譯 厭煩的器械 「余所憎之事只有一件……那就是我在這地上的肉體如斯懦弱。如太陽般閃耀、最 大最強的法老王如我,是毫不能衰朽的……然則,這肉體非論是過去仍是現在,都 離抱負太過遙遠……翻譯 關於聖杯 「聖杯啊……還真是罪孽極重繁重啊。竟然能誘惑余……萬能之神都感到驚駭,連奧 茲曼迪亞斯的我也……。」 絆一「哼……即便是再勇敢的武將也好、利用祕法的魔術師也罷,都不是余感愛好的 對象。二者都是平等地接管法老王的安排的眾生翻譯老是不足的存在而已。」 絆二「能讓余感到樂趣的人是不多的翻譯具有王者風儀的人,或是生有王家血統的人, 余都不感樂趣!是生來就有王之力,然後理解自己責任之人。然後……。」 絆三「所謂的王,不是成為像法老一般的絕對者,不成為法老但為王指引也是不 錯的翻譯……差錯,並不是在說你。你這傢伙擁有王之風采嗎?」 絆四「哼……翻譯公司啊,讓余感愛好了。明明就是個魔術師,局然讓余……好吧翻譯特許翻譯公司 ,靠過來一點。余想看看你的臉翻譯 絆五「固然不是王者風範,但是你身上恍如有種獨特的氣質翻譯莫非說,是余過去的手 足……不合錯誤不對,怎麼可能。比起這個,多讓余看看你的臉吧。想多看你的眼睛。」 勾當進行中 「不知怎地有點喧鬧啊翻譯平凡的話我已用太陽船一擊將他們轟成灰燼了,不外引起 了余一些愛好呢。就准予翻譯公司同行吧翻譯 生日 翻譯公司這傢伙的生辰余怎會知道。法老王是不能與眾生過度交換,得一視平等地支配的 存在。話說回來你這傢伙,對余有甚麼想要的工具嗎?」 腳色資料 西元前14~13世紀閣下的人物。 統治廣大帝國的古埃及法老王翻譯 如歐西里斯一般愛著人民,也被廣大人民深愛著。 也被稱為拉美西斯二世和溫尼美夫。 絆一追加 身高/體重:179cm 65kg 出典:史實 地域:埃及 屬性:混沌‧中庸 性別:男性 推測生前身高有跨越180cm。不外他本人自稱本身的全盛期、最高峰是在與愛妻 尼菲塔莉生下第二位王子的時候。 絆二追加 曾與西臺帝國征戰,終究成功創作發明和平,透過很多的「交換」而讓古埃及繁華 的名君翻譯在那時是英勇的將軍、也是迎娶了數百位妃子、有超過百位後代的男 人翻譯其時他所建造的很多偉大建築聳立至今而廣為人知。 絆三追加 與一路長大的義兄弟摩西有很多軼事。根據這些軼聞,以大軍的追擊反對摩西 帶領以色列民族的「出埃及記」的埃及王恰是奧茲曼迪亞斯。 絆四追加 身為太陽身拉之子跟化身的他自詡為地上的絕對者。如飛鳥於空中展翅、如魚 於汪洋中游泳、如花於田野中遍地盛開,他天然而然成了神王(法老王)。 絆五追加 『輝煌的大復合神殿』 Rank:EX 類別:對城寶具 Ramesseum Tentyris 以法老王‧奧茲曼迪亞斯的王權象徵具現化而成的寶具。由複數的偉大神殿與 靈廟交織堆疊,構成非常壯觀的神殿的複合體,是一種固有結界翻譯 固然以『丹德拉大電球』的魔力砲擊為主要進擊手段,但本作是以大質量進擊 作為奧義翻譯 -- <三分間で さようなら はじめまして> <用三分鐘說 珍愛再會 首次晤面> -能動的三分間

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1481976638.A.FA0.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()