close

馬里文翻譯翻譯社

Google舉辦機器進修集會三大類模組推AI普及化

此次更新,利用到Google最近幾年積極推行離線神經機器翻譯技術( Neural Machine Translation),它哄騙大型人工神經網路以句子為單元進行翻譯,加倍重視句子的結構和字詞間的關係,能更准確的闡發全句意義,是以翻譯更為精準。而本來需要連線才能存取雲端運算資料庫的辦事,Google找到體例將它打包成說話包,終於實現不消網路也能享有高品質翻譯的目的。未來,出國前只要先下載好目的地說話包,就算語言欠亨也不消再憂郁了!

延長浏覽:

聽不懂原住名族語? 翻譯精靈sisil幫手解惑

本來若是沒有網路連線的話,是不克不及利用Google翻譯的,只能利用它的離線辭典,翻譯結果大打折扣:如今,跟著離線翻譯語言包的更新,Google供給59種說話包下載,每個語言包僅30~40MB,輕浮短小的App在手機裡,讓翻譯公司不用網路也不會「霧煞煞」!

[新頭殼newtalk] 世足賽高潮,大量人潮湧向俄國,熱情支撐本身國度的代表球隊。憑據統計,Google翻譯在這段時候內被利用的頻率上升了30%,其中「世界盃」一詞搜索頻率上升了200%、「場館」上升了135%、「啤酒」上升了65%。然則,若是今天出國、卻忘記管理本地網路方案的話,該怎麼辦呢?Google離線翻譯的新功能,讓你即便沒有網路也能夠通。



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%97%85%E9%81%8A%E5%BF%98%E8%A8%98%E7%A7%9F%E7%B6%B2%E5%8D%A1%E6%80%8E%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()