close

口譯翻譯社

 

5.你們可以或許保證我的論文頒發嗎?

公司與編輯間有嚴酷的保密和談束縛,從來沒有發生過抄襲的工作。您將文章發送到我們公司的Email信箱,即相當於與我們簽署了保密協議,所有經由過程公司官方Email交往的郵件都是具有司法效力的。

大學      University(regular翻譯社degree-granting)

與其他雇用兼職編纂、非母語編纂、國內校園兼職寫手的公司不同,我們的編纂是來自歐美等英語母語國度的專職編纂,許多曾經是聞名SCI學術期刊的校訂編輯,我們的母語編輯成功點竄了數萬篇各個學科範疇的學術論文和各類英文論文,具有雄厚的英語語言潤色和英文論文修改、編纂經驗,我們的母語編纂團隊會以SCI學術期刊編纂所特有的抉剔目光來處理您的論文翻譯>,使您的論文在說話表達上到達學術期刊所要求的水準。碩博翻譯社>遵守嚴厲的ISO9001國際品質管制系統法則,付費標準根據文章翻譯修改的難易水平、 文章長度及點竄時候緊迫性而定. 只要您的論文確實有科技含量,經我們潤色今後的論文在國際馳名學術期刊上揭橥的可能性是相當大的,至少不會因為說話表達的問題而被拒翻譯我們不標榜在同類辦事中價格最低,我們只追求辦事品質最好. 為了包管辦事品質,我們雇傭的是專職編輯,雖然做不到超低價位,可是我們供給的仍然是質優價廉的服務翻譯

以下是碩博翻譯社>總結的客戶最關心的幾個問題,在此一併回答,為加速工作進度,請儘量不要再發Email或者打電話諮詢近似的問題:

隔行如隔山,學術內容需要您自己把關,我們只負責說話表達的點竄翻譯

6.我付清款項後,若審稿過程中被提出說話表達問題,翻譯公司們不會不管了吧?

師範黉舍    Normal School[upper secondary level]

 

1.翻譯公司們的編纂真的是英文專業人士嗎?

1)英文潤色,英文單字目統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部份—選擇word“東西”欄中的“字數統計”—以“字數”為統計標準。

英文點竄與通俗中譯英的計費程式相同。可是,英文修改輸入的是單字數,普通中譯英輸入的是中文字數。統一篇文章,中文字數/單字數 約為 1.5,整體而言,通俗中譯英的價錢約為點竄價錢的1.5倍。

為了避免沒必要要的損失,建議您不要將未經完美的初稿提交給我們修改翻譯提交定單前,請您自行詳實地對論文進行多次點竄,確認完全沒有問題了,再將終究稿提交給我們對說話表達做最後的把關,這樣才會有好的結果。中譯英營業,為了包管品質,翻譯>終了後的論文,需要由我們的質檢部進行多重審核點竄. 論文交付後,客戶在譯稿的基礎上,可對稀奇專業的表達進行點竄,並提出改進建議,憑據客戶的回饋,我們將對客戶的點竄稿件進行第二輪的校譯,只要沒有增添新內容,第二次校譯是完全免費的!經由過程互動,最終包管翻譯品質,獲得最好的翻譯結果。   

中學      Middle[Secondary] School

 

 

 

文章交付後,如有任何問題,請在原文頂用英文進行標注,提出您的問題,然後將文章經由過程Email發給我們,我們會組織編纂儘快為您做進一步的處置懲罰。

 

職業大學    Vocational Univers

中等專科黉舍  Secondary Specialised School

 

 

 

 

職工大學    Staff and Workers University

自學測驗    Self-Study Examination

教育學院    College/Institute of Education

結業證書    Certificate of Completion

 

 

 

 

學歷的標準英文翻譯>

 

師範專科黉舍  Normal Specialised Postsecondary College

 

 

肄業證書    Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study

4.多爛的英文表達你們都可以點竄嗎?

是的,確切不移,這是我們供給品質的最根基的包管。我們不會雇傭國內學生、或留學生從事此類業務。我們的編纂是地道的英美母語人士,且是專職做英文翻譯>日文翻譯>翻譯

(二)經由過程Email體例提交訂單。

由於論文可否發表,很大水平上取決於您論文的學術價值。我們僅對說話表達負責,力爭將您的學術思惟無障礙的出現給國際同行,我們可以包管您的論文翻譯>不會因為說話表達問題而被拒翻譯

 

 

 

碩博翻譯社>5,000餘位客戶來自台大、清華、師大等20餘所大學及研究院所;我們擁有22翻譯社000餘篇論文翻譯>點竄潤飾及英文翻譯>日文翻譯>經驗翻譯我們是集純粹(真實的英語母語編纂、美國助理傳授團隊)、專業(基本涵蓋各學科)、高效力(專職編纂,最遲三到四天交付成品,不收任何加急費用)、價錢低廉(潤飾一篇論文翻譯>證翻譯>的費用常常僅需幾百元,這也是愈來愈多的客戶選擇我們辦事的原因)、辦事規範(遵守嚴格的ISO9001國際品質管束系統劃定規矩)於一身的翻譯公司>翻譯    

請自行計較辦事價錢

字數統計方式說明

(一)經由過程網站的訂單系統線上提交定單(保舉)翻譯

4. 售後及付款

我們的編纂團隊在大的標的目的上根基涵蓋各學科,同時請您注意,由於學科門類繁多,在很具體的偏向上,我們未必有專業與您完全一致的編纂。所以,我們為您放置的是與您專業背景附近的編輯進行英文潤色,他可以或許讀懂您的論文,並進行語法、用詞、承上啟下、及不相符英文習慣的表達等的點竄。若是哪家翻譯公司>翻譯社>能為您放置專業後台完全一致的編纂,那根基是哄人的翻譯

 

 

 

師範大學    Normal[Teachers] University

卒業證書    Certificate of Graduation

 

2.提交文件

2.你們的編輯有相應的專業後台嗎?

專科黉舍    Postsecondary Specialised College

技工學校    Skilled Workers[Training] School

 

 

對中文的文章,有些審稿人在學術方面找不到大的問題,老是喜好順便說一句英文表達有待提高之類的話。一旦出現這種環境,我們交付的文章假如您未做大的改動,我們會免費為您再次進一步處置懲罰;如果您做了大的改動,請將改動較大的部門標出,我們僅對新改動的部份收取費用。

3.你們是否可以或許進行學術內容的點竄?

若第二步中供應資訊完整,文章會即刻進入點竄流程,文章會在三到四天內交付給您,屆時請注意查收。中譯英時候會稍長一些,以包管品質。

英文翻譯>日文翻譯>潤飾營業,母語編輯點竄完成後,若有問題,請符號出來並在響應處所用英文批註,實時回饋給我們進一步處置。若無問題,建議您不要再做改動,不然容易引入新的表達毛病。請務勢必母語編輯潤飾過的終究稿提交給期刊審稿,如許一旦呈現說話問題,我們將免費繼續處理;不然,假如您對終稿做了改動,出現說話問題後您需將稿件作為新的定單從新提交。

 

廣播電視大學  Radio and Television University

 

辦事流程

 

關於中譯英辦事費用的申明

碩博翻譯社>小貼士:英文翻譯>日文翻譯>公證翻譯>論文翻譯>之收費標準與辦事流程:

 

 

假如您的英文基本可以,請選擇通俗中譯英(不含英語母語編纂潤色)。專業舌人對說話的整體掌控不會有問題,舌人翻譯>完畢後,您可在英文翻譯>稿件基礎上點竄,然後經由過程與譯員的互動,確保稿件品質,到達期刊揭橥要求的水準翻譯該營業不含英語母語編纂潤飾。若是您英文較差,或對稿件品質要求極度高,請選擇高級中譯英辦事(包含英語母語編纂潤色)翻譯該業務將在通俗中譯英根蒂根基上,將互動終了的稿件交給響應專業的英語母語編纂做最後的把關翻譯高級中譯英(包括英語母語編纂潤色)的收費標準為 1500/每千字。

若接管價錢,您可經由過程兩種方式提交定單:

 

 

 

公證書     Notarial Certificate

 

 

3. 修改潤飾翻譯

我們不會對文章做大範圍的重寫,否則很容易扭曲作者本意,並且大局限改寫比英文翻譯>日文翻譯>的難度更大翻譯所以,您的英文表達應該根基說得曩昔才行。英文表達太差的環境下,說話潤色的結果有限,即便做了潤色依然有可能因說話表達問題而被拒搞。為儘量避免您的經濟損失,此時建議選用我們的中譯英辦事。請您憑據自己的英文水準慎重選擇服務類型,以避免造成沒必要要的損失。

2)中譯英,中文字數統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部份—選擇word“東西”欄中的“字數統計”—以“字元數(不計空格)”為統計標準(注“字數”或“中文字元和韓單字)。這是翻譯界統一履行的統計標準,在翻譯過程中,標點符號等均是決定文字表達意思的要素,需要全盤斟酌. 是以,在提交檔案,在不影響理解文章內容的條件下,您可以視情形刪除掉沒需要進行翻譯的英文字元等。

7.論文翻譯>安全有保障嗎?

 

業餘大學    Spare-Time University



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320543560有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()