A:我們對學術類資料翻譯的基本收費標準是中譯英2元/字,英譯中2.5元/字。但不清掃特別難度的資料採用非凡報價翻譯如中醫資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度艱澀的專業資料翻譯
A:以“字數(不計空格)”已普遍成為翻譯社>字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或自動刪去不必要進入統計的英文字元。剩下的中文部門,包孕標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處置的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們一樣將標點符號的意思慮慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也城市考慮,並負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處置如許的符號涓滴不比翻譯更節約時候翻譯我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡量刪去,這樣將使得字數統計加倍公道。
A:平日用戶會對自身的翻譯或英語寫作水準有一個權衡,而點竄類型最終是由翻譯組審校專家來定的翻譯翻譯修改類型取決於您的文章現有的總體品質和投稿標準要求的品質之差。
Q:為什麼以“字數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字元”?
Q:今朝我的文章在語法上應當問題不多,但是表達上可能有些單調,這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
Q:加急翻譯是怎麼收費的?
我們將會用MS Word軟體自帶的“修訂”功能會顯示出所有我們所點竄的痕跡,以紅色(或藍色和綠色,取決於您的設置)標出翻譯審稿專家給您的解釋、疑問或建議將會以批註情勢標注。通過MS Word的修訂功能您可清晰輕易的查看點竄的細節,如果承認修改後的內容,只需選擇承認的段落或選擇全文,點擊“接受所選修訂”(圖示),所有之前的不妥表達體式格局都消逝了,留下點竄後的全文,不帶點竄痕跡翻譯
A:說話語法問題都避免了,所以是憑據你的文章來肯定點竄類型的。
A:加急翻譯分為幾種情形:
A:您的稿件定稿 → 線上提交檔案或將文稿發送到指定郵箱→ 系統為您發送報價郵件 → 付款 → 啟動論文翻譯>/專案 → 譯文/修訂稿返回 → 回饋具體流程請見服務流程翻譯
A:我們的翻譯稿件供應免費的根基的排版,可保證您的譯文版式整潔,字體同一。按照特按期刊特定格式要求排版費用另計。
A:我們支援銀行匯款、郵局匯款的體例付款,利用者可以選擇自己輕易的付款方式。
Q:我想瞭解翻譯我的資料的人員都有著什麼樣的配景
A: 對於一般的pdf檔案,我們會用特別軟體進行中文或英文辨認,製成word檔案進行統計。特殊pdf檔案不克不及經由過程辨認或轉換製成有效的word檔案的,將經由過程估算字數體式格局來統計。
A:語際充分瞭解,實現說話的準確翻譯的兩大體素即術語和邏輯。不須懷疑,我們在說話組織結構方面有著富厚的經驗和專業實力;對於您十分專業的研究範疇,我們固然可能並未有過現實翻譯經驗,不外我們必然有過相幹範疇的翻譯經驗,這使得在邏輯和術語上我們可以經由過程類推和查詢實現準確的翻譯。在需要的環境下,我們會通過與您增強溝通來達到最好翻譯效果翻譯
Q:我的專業範疇全世界做研究的人數異常有限,語際有怎樣的掌控準確翻譯我的文稿?
A:我們建議用戶一篇文章最少留2~3天時候進行翻譯處置懲罰,一方面是因為翻譯部分每天都排滿專案,您的專案或許會有恰當的緩衝時間。另外一方面我們可以依照正常速度處置懲罰每個客戶每天3500字以內的文字翻譯量翻譯假如您有一篇3000字之內的日文翻譯>稿件,我們會建議您留出2~3天時候來處置懲罰,但假如您要求一個工作日內處理完畢,每每環境下我們也是可以知足您的要求的。
Q:修改包括潤飾?
Q:論文英譯中收費標準?
A:我們一直以來有保密政策聲明回護作者的隱私權和著作權和版權,由於翻譯專案都是經由公司內部的專職人員進行處置懲罰,而且,每位翻譯團隊成員都與公司簽訂保密條目,所以能有用的保證資料保密性翻譯假如客戶不定心,還可與我們簽定額外的保密協議翻譯
Q:是否所有的文章內容收費都是固定的?
Q:文章點竄完能包管到達什麼水準呢?
4000字以上1萬字以內稿件24小時加急翻譯>(週一至周日)或4000字以內稿件週六~周日或節沐日24小時加急翻譯收費為原翻譯費用×1.5;1000字以內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)可按照作者告急水平免費安排,不加收加急費用;1000字以上4000字之內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)收費為原翻譯費用×1.2。要求以超過每一個工作日4000字-1萬字以內的翻譯效力完成資料翻譯的,加急翻譯收費為原翻譯費×1.5。要求以高於逐日一萬字以上的翻譯效力處置檔的,請致電+86-10-87748760提早預約。
Q:怎麼知道我的文件進行了哪些改動?
A:對於您特定專業的稿件我們會安排具有專業高度相幹性的人員進行翻譯,並運用專業辭彙庫來進行術語確認。我們的客戶本身可能在其所屬領域已有了很深的造詣,而翻譯人員所能闡揚的作用在於把說話的優勢闡揚到極致,應用說話自身獨有的規律去轉達作者的原意。我們的翻譯社>團隊成員既包括英語檢定證書或英文翻譯>資格證書取得者,也包羅非英語專業理工、人文專業研究背景的博士生、研究人員翻譯經由過程寫作,專業性和語言構造性可以獲得良好的互補,經由過程團隊成員間的溝通和默契,我們可實現翻譯項目的團隊性處置懲罰。
A:一篇近3000單詞的英文論文英譯中的翻譯費用一般在3500元以上,譯為中文後中文字數約為5000字。
Q:一般多長時候可以翻譯完成一份稿件
Q:我付了錢,受愚怎麼辦,
A:那樣沒法肯定地說,請你把稿件發過來我們看過才能決議。
Q:我感覺日文翻譯>費用很高承受不起,選擇本身翻譯後再提交點竄是不是更適合的選擇?
Q:我想要翻譯一篇文章,請問是怎麼收費的?
A:我們供給的修改辦事只觸及改正語法毛病和調整不准確不得當的句式佈局等錯誤性身分,對本身無語言問題的句子,碩博翻譯社>將不會做出調劑。
返回Q&A
Q:可否按照專業期刊要求來進行排版?
Q:中文和英文字數分歧?
Q:怎樣付費?
Q:pdf檔案如何進行字數統計?
A:原則上我們不推薦這類方式,因為點竄進程可能比翻譯進程更為耗時耗力,故而其費用可能比日文翻譯>費用更為昂揚,您可以拜見我們的點竄服務以瞭解全部流程和費用較量爭論。
Q:能處理的專業範疇包羅哪些?
Q:論文翻譯>的辦事流程是什麼樣的?
Q:論文翻譯>摘要如何收費?
A:給出中文原稿這個問題應當可以解決。
A:我們一直以來聲明承諾提供的稿件後續辦事:凡經碩博翻譯社>翻譯/點竄的稿件,若是客戶對稿件品質不滿意,我們會負責稿件的後續點竄,直到客戶滿意為止翻譯不過通常這類環境很少呈現。
A:請提交.doc, .txt翻譯社 .pdf, .ppt翻譯社 .jpg, .gif等常見格局檔案翻譯非凡格式檔案或特別外掛程式會導致檔案上傳不成功。另外,.docx檔案請轉存為支撐MS Word2003版的.doc文件提交。翻譯>專案組通常會在MS Word中來處置您的資料,終究發送的終稿也是以.doc花式檔發送給您的翻譯
Q:文章還沒有發表,能包管隱私和平安嗎?
我想要論文翻譯,請問是怎麼收費的?
Q:翻譯品質怎麼包管?
A:對於學術論文翻譯>而言,直譯是我們一向以來採用的翻譯原則。這與大眾文學和時事新聞類資料翻譯分歧。因為學術資料說話的嚴謹性,譯者被要求嚴格按照作者所表達的意義來進行說話文字轉換,不能本身擅自添加、刪減或改動字面意義,以免論文翻譯>過程當中的專業性曲解。我們的翻譯組其實不能代替您進行研究,也不克不及成為您的導師。但我們能充分闡揚出說話的感化,增強您的英語說話言表達能力。
A:我們自己的翻譯與審稿專家有著多種學術佈景並且具有處置數理科學、化學化工、醫學、環境科學、建築、工程、經濟、貿易、社會科學、藝術、文化等領域稿件翻譯/點竄的豐富經驗翻譯
A:我們能理解大部份使用者對網上交易有所防範,可是我們是註冊的翻譯公司>,可上網查詢我們的經濟部公司資料。另外一方面,為領會除客戶的疑慮,利用者都可到公司取稿。
Q:我是直接用英文寫的,沒有中文稿,可以進行點竄嗎?
A:不管您對文章翻譯的品質要求若何,我們都邑按照語際的品質標準嚴厲翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對品質的要求下降而減少翻譯
A:低級點竄(搭配毛病,說話使用不當,且毛病率在30%之內):10元/100單詞擺佈(需供應中文原文) 中級點竄(連詞及從句表達失誤,術語及專業習慣用語或專有名詞改正,且毛病率在50%之內):20元/100單詞(需供應中文原文) 高級點竄(多處長句表達失誤,措辭氣勢派頭批改,上下文統一等綜合性失誤,毛病率在70%以上):40元/100單字(需供給中文原文) 關於各類類型修改的具體申明,請參考英文論文翻譯>點竄。
A:資料翻譯收費是按照字數統計以及翻譯或點竄類型。基於中文統計“字元數(不計空格)”數值較量爭論。您可以參看我們的辦事報價。
Q:若是我對文章翻譯的品質相對不是那麼嚴酷,翻譯費用能否下降?
Q:可處置提交格式的檔案?
A:字數555之內的資料收費為500元,字數在555以上的資料費用依照2元/字的標準收費。
A:一般利用者其實不瞭解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞書=1.6:1擺佈翻譯所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為8000字左右翻譯
Q:為什麼稿件直譯的痕跡很顯著?
Q:我怎麼定位我的英文翻譯>文章需要進行什麼樣的點竄?
Q:三種類型的點竄有什麼不同?
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320559266有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表