文件翻譯價格推薦翻譯社

深切研究請參閱以下兩篇:
上彀查了一下,本來光圈的英文單字叫做 Aperture,而快門的英文單字是 shutter,這下我終於搞懂了,光圈會是 A 首要是因為可以代表 Aperture,快門會是 S 固然就是代表 shutter 的意思啦!應當是這個模樣吧!?

最近玩伴侶的單眼相機,可以調劑光圈與快門,就在相機上方的ㄧ個可以扭轉的圓形旋鈕上,想拍張照片放上來,但因為相機沒辦法拍自己,拿鏡子拍又怪怪的,所以就作罷~重點在於光圈跟快門的標示只有 A 與 S,我想這應當困擾很多人好久了吧??照樣只有我這個外行人搞不清晰?

以上部門資訊來自:http://www.branbibi.com/blog/s.php?n=english-words


下次拿到單眼相機,就知道想要調整光圈優先或是快門優先要調到哪個位置了翻譯

  • 光圈的英文單字翻譯
  • 快門的英文單字翻譯


以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/youpost/post/1326451030有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()