close
供給照護撇步輕鬆學
影片約請曾從事關照工作的「台灣媳婦」熙娣配音,她分享,看著影片內容就想起初期接觸看護的辛酸史,因為語言欠亨,不但鬧了很多笑話,也因照護技能不熟習,累壞自己還被誤解不敷當真,影音網站上線後,讓在台工作多年的家鄉姐妹直呼,若當初就有影片,該有多好。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯門諾會醫療財團法人總履行長趙福厚指出,外籍看護以印尼人數最多,第一階段便以中文及印尼文雙語 翻譯賜顧幫襯指點影片為主,內容針對居家長期臥床 翻譯個案,提供主要照顧者「鼻胃管賜顧幫襯」、「身體潔淨」、「翻身擺位」、「輔具應用」等4大單位,他強調,透過手機操作也相當輕易,未來還會擴增原住民語影片 翻譯社
自2016年起,門諾病院入手下手著手進行「多族語影音衛教資料製作與推行計畫」藉由臨床賜顧幫襯技能短片,淺顯易懂 翻譯影象及熟習的說話,建立門諾「多族語衛教平台」影音網站,讓賜顧幫襯輕鬆進修照護資訊,同時能護衛照護者避免工作傷害。
未來將擴增原住民語
陪著年邁父親及外籍看護出席影音平台發表會 翻譯曾蜜斯說,照顧長者需要技能,以往必需比及居家護理師居家訪視,才有機會扣問照護撇步,現在有了影音平台,便可和移工看護一起進修,隨時可上彀溫習 翻譯社
有鑒於目前台灣居家照護人力以印尼籍為主,為避免語言不通,影響照護品質,花蓮門諾病院建制「多族語衛教平台」影音網站,第一階段供給中文、印尼語居家關照技能影片,透過網路即時更新主題,未來也將擴增原居民與他國說話,供給更多元專業的衛教資訊。
中國時報【張祈╱花蓮報導】
來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%AA%9E%E8%A1%9B%E6%95%99-%E5%A4%96%E7%B1%8D%E7%9C%8B%有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表