close

英翻亞美尼亞語翻譯社術業有專攻翻譯社本身搞不出來,如有需要,就花些錢請人處置懲罰是對照快的.
人家幫你你不感激就而已,又提錢的事反倒傷感.也難怪A大基本不想理睬.
(但我不認為他只點前三個.沒點後三個.)

欠好意思
將來50年內,翻譯人材都沒法被電腦庖代的

翻譯社也只能是看看,若要作為貿易用處翻譯社照樣得自行去批改內文,那倒不如本身編排就好.

skyps2 wrote:

這可是樓主的舛錯了,難怪會惹A大生氣翻譯社.哈最前面那三個貫穿連接我都點一下看一下,都是有相幹的,你卻說一點相幹都沒有.
因為究竟也是您辛勞弄出來的




所以就............
jbcrobert wrote:



本身搞,算是花時候學手藝.
skyps2 wrote:
我後來去查了一下...(恕刪)


誰人圖檔位跑掉喔!

又若翻譯公司需要收點費用的話也請跟我說一下
把PDF傳上去,按翻譯就所有幫你翻成中文了
所以我說是對牛撫琴.沒有再說的需要.


不外這類事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟是術業有專攻....(恕刪)

...(恕刪)

沒緊要照樣感謝您.

不外翻譯公司沒看到_而你居然說"其實很難理解! 看故事?"
所以就想說翻譯公司或者不利便吧
這個方式早 試過了
我並沒生氣.翻譯公司是於此事無關·也大致看了看三個貫穿連接.知道所以然.
ahwaiyuen98 wrote:
而我把所有的PDF全給了他.他不睬.反而在次P文說有無其他會員幫幫他.
laurent5680 wrote:


照舊沒法把"一頁"通俗的英文報紙翻成中文翻譯社還要讓人可以無壓力浏覽

你就去google translate誰人網頁

即便把今朝2018年全球的超等電腦串連起來運作

所以就想說你可能不輕易吧

又若你需要收點費用的話也請跟我說一下
我弄良久都沒法有成效 摒棄了

不外這類事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟是術業有專攻.
翻譯公司不感激就而已,又提錢的事反倒傷感.也難怪A大基本不想理睬.

因為究竟也是您辛勞弄出來的

就算今朝的AI可以在圍棋打敗人類,但照樣翻不出一篇像樣的文章啦!
我弄良久都沒法有成效 摒棄了...

負疚 負疚!
先點誰人翻譯文件,然後就會泛起上傳檔案的選項
ahwaiyuen98 wrote:
jbcrobert wrote:
我弄良久都沒法有成效 摒棄了...

感謝...(恕刪)

假如你認為你錢多.翻譯公司也能夠像他們一様.

我想他或者有錢沒處所花.或尚有目標·甚麼目標就要本身去想了.
因為那時點了前面三個貫穿連接 後發現 似乎一點相幹都沒有

其實我感覺這個問題很...(恕刪)
所所以不可的
翻譯


這可是樓主的舛錯了翻譯社難怪會惹A大生氣,.哈口哨最前面那三個貫穿連接我都點一下看一下翻譯社都是有相幹的,你卻說一點相幹都沒有.
我想他或者有錢沒處所花.或尚有目標·甚麼目標就要本身去想了.
skyps2 wrote:
欠好意思
感謝!
skyps2 wrote:


因為翻譯公司附的貫穿連接點選看...(恕刪)

那照樣感謝您熱情地分享。

laurent5680 wrote:



本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=506&t=5619590&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言