然則每個孩子都有家
凡是兩個輔音不會一路唸出音,就像兩個小孩在一起有爭執一樣,所以要離隔單獨發音 翻譯社好比laptop不唸成la-pt-op而是憑據「前面小孩抱住媽」 翻譯劃定規矩,唸成la-p-to-p。
沒有母音的音節會用「y」來看成音節裡面 翻譯母音,如sky裡面沒有母音字母,所以用「y」來發「ㄞ」的音。因為家裡沒大人,所以「我」就會比出「y」的手勢,釀成「媽媽不在我(^.^y)當家」。
固然兩個子音紛歧起唸,可是有些輔音會構成「字群」而連唸,如:
拼音的根基規則,就是一個母音(媽媽)看成一個音節(家)。
這些特殊 翻譯字音字群就記成「雙聲連體豪情佳」囉~
逐句解釋成:
一個媽媽一個家
而有些輔音字母是兩三個字發一個音,如:th, ch, tch 翻譯公司 sh, ph等叫做「連體嬰(音)」。
孤介依靠的隨意他
在這個順口溜中,把所謂 翻譯「音節」當作「家」,「母音」看成「媽媽」,「子音」當作「小孩」:
和 l 連在一路唸的有bl 翻譯公司 cl, fl, gl 翻譯公司 kl, pl;
和 r 連在一路唸的有br, cr, dr 翻譯公司 fr, gr, kr 翻譯公司 pr, tr。
正在學發音 翻譯人,有個拼音劃定規矩順口溜可以匡助你了解若何拼音 翻譯社因為英文單字並不是像中文文字一樣只有一個音節,英文單字會有兩個乃至好幾個音節,若何拼字可能會讓初學者頭大 翻譯社好比說: environment 中,到底要唸 en-vi-ron-ment 照舊 en-vir-on-ment;或是 obligation 要唸成 o-bli-ga-ti-on 照樣 ob-li-gat-i-on 呢?
前面小孩抱住媽
留言列表