close
▲娜塔莉波曼模擬賈姬口音奧妙維肖,說話學家也認證。(圖/CatchPlay供應)
▲娜塔莉波曼泄漏為了琢磨賈姬口音,本身常在家裡喃喃自語,連家人都快受不了。(圖/CatchPlay供應)
六年前以《黑天鵝》奪下奧斯卡影后 翻譯娜塔莉波曼(Natalie Portman),本年憑著列傳片子《第一夫人 翻譯機要》再度叩關奧斯卡最好女主角獎,她在片子裡化身美國傳奇第一夫人「賈姬」賈桂琳甘迺迪,極端真切細膩的口音表演可謂是最接近本尊的詮釋,乃至取得說話學家認證 翻譯社
說話學家剖析指出,賈姬措辭的體式格局特別很是複雜,混同著紐約腔和英國腔的口音顯示出她身世於二戰前的上流社會,而在公眾場所和私底下又會轉換。而下足工夫並研究出心得 翻譯娜塔莉也說:「賈姬在大眾眼前會顯露得對照女性化,氣音會重一些,有種想表達本身的熱切,特別很是有趣,怎麼研究都不會膩 翻譯社」片子2月24日上映。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
娜塔莉波曼泄漏為了扮演賈姬,暗裏做了很多作業:「我跟賈姬長得不像,所以妝髮以外,全得靠本身起勁。我燒飯洗澡經常用她的口音喃喃自語,連家人都快受不了 翻譯社我幾近讀遍所有賈姬的列傳,乃至讀到拍戲竣事 翻譯最後一天,只因為天天都想多熟悉她一點。」
記者范樺沂/綜合報道
以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=223638有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜