close
據《蘋果》報導,前年8月30日至10月1日間,侯姓翻譯協助鄭瑋夫與球隊洽商簽約、赴美巡迴角逐、與廠商合作等事宜,時薪1300元,時代工作時數經侯姓翻譯計較為99.5小時,照理說應拿到12萬9350元的薪水,但她卻只拿到3萬3000元,憤而提告要求補缺額。
對此,法官依兩邊提出的工作草約、工時計較表,加上侯姓翻譯拿出在臉書社團中翻譯訊息的截圖,認為鄭瑋夫也在同個群組中,弗成能不知翻譯內容,認定侯姓翻譯工時確為99.5小時,鄭瑋夫須補給薪資缺額翻譯可上訴翻譯
被稱為「台灣陌頭花式籃球王」的鄭瑋夫(小夫),曩昔曾是節目《模范棒棒堂》的一員,前年因玩花式籃球玩出心得,遭到美國街籃高手「Hot sauce」約請加入陌頭籃球隊「Court Kingz」翻譯其時鄭瑋夫迥殊請了一名侯姓翻譯,好利便與美方洽商簽約等事,過後侯性翻譯卻控訴鄭瑋夫未按工時賜與應有的薪資,應給12萬餘元卻僅給3萬餘元。
▲花式陌頭籃球之王鄭瑋夫遭控請翻譯未按工時給薪翻譯(圖/翻攝自「花式陌頭籃球之王【小夫】Master Jeng 鄭瑋夫 King of streetball」臉書
不外,鄭瑋夫也反控,指出侯姓翻譯曾在翻譯過程當中向客戶埋怨,影響合作,進行網路訊息翻譯時因未供應書面資料給他,常讓他不清晰她在翻譯什麼。另外,依委任草約劃定,侯姓翻譯請款時數須經他簽認才算數,認為99.5小時其實不公道。
來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A1%97%E9%A0%AD%E7%B1%83%E7%90%83%E4%B9%8B%E7%8E%8B%E8%AB%8B%E7%BF%BB%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜