威爾士語翻譯翻譯社  

1983年の第25回日本レコード大賞ロングセラー賞など多くの賞を受賞、歌い継がれており、目下當今までCDを含め累計230万枚を売り上げている。
1996年に母親が倒れたため、とまりは家族で百島に帰郷。目前も百島でも創作舉動を続けている。他の作品に「わがまま」、「よりを戻して」、「あばずれ」、「ふるさとの子守唄」、「氷雨2」などがある。
 

 


  人稱“全球三大品酒師”之一的英國人傑西絲•羅賓遜(Jancis Robinson)密斯,被英國葡萄酒學院評為“葡萄酒大師”(Master of Wine),至今已著有幾十本有關葡萄酒的專著,並曆久為倫敦《金融時報》的葡萄酒專欄撰稿。
あの人(ひと)を 忘(わす)れたいから 
忘(わす)れたいから
この胸(むね)を 濡(ぬ)らすように

  說起傑西絲.羅賓遜,你也許從未傳聞過,但在葡萄酒的世界裏,她倒是最刺眼的明星翻譯若是您是位喜愛葡萄酒的時尚人士,絕對有需要瞭解她。
私(あたし)酔(よ)えば 家(いえ)に帰(かえ)ります
女(おんな)ひとり飲(の)む酒(さけ)侘(わび)しい
傘(かさ)がないわけじゃない けれど 
(かえ)りたくない

日野 美歌(ひの みか(本名同じ)、1962年(昭和37年)12月21日生まれ、血液型O型)は、神奈川県鎌倉市出身の歌手。所属事務所は本身が設立した有限会社桜カフェ。株式会社テンダープロとも營業提携している翻譯所属レコード会社も自身が設立したSakura Cafe Music。

詞曲:とまりれん 原唱:佳山明生

侍酒師刀 sommelier knife ソムリエナイフ 


外(そと)は 冬(ふゆ)の雨(あめ) また 止(や)まぬ

「氷雨」を作詞・作曲。同年暮れ佳山明生がこの曲でデビュー翻譯当初はまったく売れなかったが、粘り強く歌い続けると有線から徐々に火が付いて5年後の1982年、日野美歌らの競作により大ヒットとなった翻譯当時は競作が風行った。


私(あたし)を捨(す)てた あの人(ひと)を

日語系列精選輯【8.氷雨 (修改)】中文翻譯歌詞
http://mojim.com/tw100463x29.htm#8 


酔(よ)ってなんか いないわ 泣(な)いて ない


やけに
やけに疲れた
I'm awfully [terribly] tired.

ソムリエナイフの使い方 
http://bacchus.ne.jp/news/sommelier_knife.html

ワインの場所は、脚(あし)付きのチューリップ形の無色のグラス(約200ミリリットル入り)に50ミリリットルくらいの
ワインを注ぐ。(1)色 冴(さ)えを見る
翻譯色が褪色したり褐変(かっぺん)していないかはたいせつな点である。(2)香り ブドウの品種の特徴があるか、異臭の有沒有。(3)味 酸味、渋味、甘味のバランスはどうか。その酒のタイプの特點を出しているかどうか翻譯

飲(の)めば やけに 涙 (なみだ)もろくなる

あの人(ひと)を 忘(わす)れたいから

 

きき酒ききざけ/ききしゅ 
利酒、酒とも書き、「ききしゅ」ともいう翻譯酒類の品質の良否を感覚により判定すること。癖好(しこう)品である酒類の品質の鑑定は、人世の感覚による官能検査、すなわち「きき酒」によって行われている。本日、化学剖析技術は非常に進歩したが、味、におい、色など人世の感覚にかかわる成份の種類や量と感覚(味覚、嗅覚(きゅうかく)、色覚)との関係が科学的に解明される日はまだ遠い。日本酒(清酒)の例でいえば、甘辛、濃淡味が、糖分と酸度の分析から、80%ぐらい説明できる水平である翻譯谙練者による官能検査では、香味の総合判断は十分に速く、香味成分のバランス、特徴などの解析力も鋭い。また、おいしさ、上品さ、好き嫌いといった感覚は、やはり人自身が決めるものである。書画の評価に共通している。

「氷雨」(ひさめ)は、1977年12月に発売された佳山明生のデビュー・シングルである。1981年12月に再発売、1982年7月に再再発売された。1983年には80万枚近いセールスを記録し、佳山にとって唯一のヒットとなった。


北京シナ酒、日本酒、世界名酒
是月也.天子飲酎.用禮樂 http://itjp.org/sake/index.html


ソムリエ【(フランス)sommelier】KK [sɑməˋlje] DJ [sɔməˋljei] 

[形][文]しかたな・し[ク]しかたがない翻譯「考えても仕方無い」「仕方無くあきらめる」「うれしくて仕方無い」

あなた そんな 心配(しんぱい)  しないで