翻譯人員翻譯社

藉新書「獅頭花」,陳耀昌致力還原被遺忘的歷史面孔,增進轉型正義,達成原漢協調的目的。他說,原漢課題要從領會歷史下手,並倡議制定原住民英雄日。

陳耀昌在「傀儡花」書中指出,本書是以産生在台灣的國際事宜為背景,寫出台灣族群融會的陣痛。

節目製作案今朝公開招標中。公視徵案指出,陳耀昌以1867年南臺灣「羅妹號(羅德號ROVER)事務」為主題,描寫下瑯嶠十八番社大頭目卓杞篤與美國簽訂國際公約的故事。

他今天藉新書分享會指出,天理大學傳授下村作次郎將著手翻譯日文版「傀儡花」。

陳耀昌今天出席「獅頭花」新書分享會翻譯自客歲出書傀儡花,不到2年時候,他緊接著完成另一部長篇小說「獅頭花」。繼「傀儡花」獲2016台灣文學獎小說類金典獎,「獅頭花」未出版即獲2017新台灣和平基金會台灣歷史小說獎。

醫師作家陳耀昌台灣歷史系列長篇小說傍邊「傀儡花」,可望由日本天理大學教授下村作次郎翻譯成日文,將這一頁台灣史推介到海外翻譯

本書結合正史人物資料輔以戲劇放置,出現19世紀恆春半島各族群的接觸,包括原住民、閩、客及西方國度的衝突與協調,彼其間產生新關係的成長進程,編織多元族群的彩虹史觀翻譯

公共電視已宣布將斥資新台幣1.55億拍攝「傀儡花」,以歷史大河劇情勢呈現。董事長陳郁秀默示,要以最好的製作讓觀眾看了還想再看翻譯她已讀完「獅頭花」,暗示拍完「傀儡花」,不無可能接著拍「獅頭花」。



文章出自: https://udn.com/news/story/7314/2852781有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com