坡塔瓦托米文翻譯翻譯社能修清淨果 復有妙相好 具足菩薩行 廣為諸有情 善行勤精進 尊敬生恭敬

爾時世尊告金剛密跡主菩薩言。善男子...此寶貝藏亦不可思議。
(D)

以如是等諸供養具,常為供養翻譯
如有善男人善女人受持讀誦書寫尊敬讚歎翻譯及以種種香花塗香末香傘蓋幢幡「鐘鼓螺磬」。
又,「苗稼」和「園苑」,仿佛是無關的二件事翻譯園苑是「花園」,不是「田園」哦 !
各種供養,華香瓔珞末香塗香燒香繒蓋幢幡衣服伎樂,甚至合掌恭順。
善哉善哉汝今已能攝諸有情作大利益。密跡主。我今此法付囑文殊師利法王子手。
菩薩摩訶薩欲以一指障其風力令不起者,當學般若波羅蜜翻譯
鬼母及龍神 蟲狼與虎豹 師子諸象類 一切狠毒等  見之盡歸伏
(5)
(4)
供養救世者 此法藏最勝  受持及讀誦 其中文殊說 彼等隨便滿 大富貴饒財
華嚴經入不思議擺脫境地普賢行願品
轉法輪,擊法鼓,吹法螺,雨法雨,當坐天人大眾中師子法座上。
其數三十有六億 以赤栴檀及真珠 造作傘蓋供養具 一一傘蓋能遍覆
如恆河沙等諸佛 又造高塔如須彌 其塔悉以七寶成 如是遍滿十千剎
佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?)
當於河畔或於山頂作之...爾時世尊即說偈言。
佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?)
彼等獲果報 其福不成說 恆河所有沙 應得知其數 此諸福德力 弗成知其數
偽經:所須「衣服臥具飲食湯藥甚至四事」勿令乏少...
菩薩摩訶薩欲一結跏趺坐遍滿三千大千國土虛空,當學般若波羅蜜。
如有「法師」受持讀誦此陀羅尼經者。常須恭順。「當如敬佛」翻譯無有異意。
看清楚哦 ! 這段和「供養」,是沒有關係的。
法華經法師品
佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?)
爾時世尊為諸大眾重說偈言。
這種癡人句,不需要再註釋了吧 !
爾時金剛密跡主菩薩摩訶薩。聞佛說是陀羅尼法已...以偈「讚佛」翻譯

如果你認為這本是真經,那麼你就是在冷笑文殊師利菩薩是「迷魂悍賊」哦 !
佛說一切如來金剛壽命陀羅尼經
善哉稀有甚獨特。如是大陀羅尼法藏...有何功力能作何事...唯願如來為我宣說。
爾時「金剛藏」菩薩左袒右肩右膝著地合掌曲躬。向釋迦如來作如是言翻譯



偽經:如有「法師」受持讀誦此陀羅尼經者。常須恭「敬」。當如「敬」佛翻譯
如是等雲,逐一量如須彌山王。
四重五逆等 極深諸惡業 念此像功力 剎那即得滅 世間中所有 諸惡趣眾生
這叫金剛密跡主菩薩情何故堪呢 ? 呵呵呵...

金剛乘
所以清淨耳,聞三千大千世界...此中表裏種種語言音聲,
菩薩摩訶薩欲數知三千大千領土中大地諸山微塵,當學般若波羅蜜。
置之旗旛上 將入戰陣中 三軍前引行 諸賊遙望見  應時悉退散 或悉失素心
但也不致於會翻出這類癡人句。
此大陀羅尼 威力不行說 若人常受持 能除一切病 所作諸餘事 一切皆圓滿 
不過,在一切真經的「經文」中,其實是不常見的翻譯
以要言之,三千大千世界中、一切表裏所有諸聲,雖未得天耳,以怙恃所生清淨常耳,
施與大悲大導師 又以栴檀滿百剎 幡蓋衣服如恆沙 無量萬萬億劫中
是故普賢,若見受持是經典者,當起遠迎,當如敬佛。
偽經:若有善男子善女人...以各種香花塗香末香傘蓋幢幡「鐘鼓螺磬」...供養...
爾時金剛密跡主菩薩。復白佛言。世尊。向者所說於此法中有祕密漫拏羅法。其事雲何。
菩薩摩訶薩欲以一毛舉三千大千國土中諸須彌山王,擲過他方無量阿僧祇諸佛領土...

然各種燈,酥燈油燈諸香油燈,一一燈柱如須彌山,逐一燈油如大海水翻譯
此妙畫像法 最殊勝好事 往昔諸如來 廣讚不思議 我今言少分 說是不思議
又,請問,「惡趣眾生」要如何修破戒行呢 ? 他們可是連「戒」都沒機遇聽到哦 !
(3)
如來滅度之後...若復有人受持讀誦解說書寫妙法華經甚至一偈,於此經卷敬視如佛,
爾時釋迦如來告金剛密跡主菩薩言。
是故「金剛」。常須精勤恭敬憶念。甚至國王人民百官苾芻...常須憶念「深生難遇」...
四事已全講完了,還需要「乃至」嗎 ? 又是呆子句 !

名稱遍十方 美滿福具足 若人於此經 取一真言誦  即得不空果 吉祥諸願滿

此人不久當詣道場,破諸魔眾,得阿耨多羅三藐三菩提,
皆悉聞知,如是別離各種音聲而不壞耳根翻譯
同心專心而以用佈施 復於一佛國土中 滿中設立建設諸佛塔 於十劫中而供養
這 4 個字...,「邪教金剛乘」的味道又出現囉 !
如有婦人患諸惡病。或被鬼神「迦樓羅乾達婆」等吸嗍其身飲其精氣成諸病疹。
彼等沙數佛 聲聞及緣覺 並諸菩薩眾 賢聖及八部 勤供養多劫 若睹此畫像

固然「唐朝的菩提流志」巨匠,在歷來翻譯大師中,算是實力「比較弱」的,
欲以一食供養十方各如恆河沙等諸佛及僧,當學般若波羅蜜翻譯
若有諸智者 能起一念心 依法畫此像 獲福德無量 供攝生尊重 所有俱胝劫
欲求出身死 跨越於苦海 進修菩提行 摧伏諸魔軍 若入此壇者 必獲如是福
住不放逸清淨戒 不及能持此佛名 如是能持此佛名 又能憐愍諸眾生
有人看得懂這句的意思嗎 ? 這底子沒有組成完全的句意哦 !

佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經(唐,菩提流志 ?)
不信有三寶 常修破戒行 謗毀諸佛法 不懼一切罪 墮於存亡中 住黑暗泥黎
及得壽命長 若得見此壇 諸罪悉當滅 若求世間樂 富貴安閑力 或能厭世間
三千大千河山中諸火一時皆然比方劫盡燒時,菩薩摩訶薩欲一吹令滅者,當學般若波羅蜜。
三千大千河山中諸大風起,欲吹破三千大千國土及諸須彌山如摧腐草,
短短的偈頌,出現了: 2 次「一心」, 2 次「剎那」, 3 次「企盼(觀、視)」,
言廣修供養者,所有盡法界虛空界十方三世一切佛剎極微塵中,
笑聲、語聲,男聲、女聲、孺子聲、童女聲、法聲、非法聲、苦聲、樂聲...
又,佛經中的果,不是用「修」的,而是用「得」或「證」才對哦 !
一切諸天神日月七星二十八宿。及佛侍者「訶哩底母神」翻譯
(A)
又復生疑不信之者。如斯人輩當獲大罪...
(A)
一切諸刀杖 亦不著其身 若入軍陣中 畫此文殊像  乘騎孔雀上 安設於旗上
一一各有一切世界極微塵數佛,逐一佛所種種菩薩海會圍繞。
(C)
這類癡人句,不需要再註釋了吧 !
若有諸國王 統師欲鬥戰  書此陀羅尼 於頂上安裝 同心專心常憶念 不為怨敵害
若欲降伏一切怨敵。以真言加持穿著之即得降伏...如是等法無量無邊不可稱數...
常得一切聖眾咒神現前。所求意願疾得「悉地」翻譯常得一切諸佛菩薩...冥加護助相逐作伴...
偽經:爾時釋迦如來告金剛密跡主菩薩言...密跡主。我今此法付囑文殊師利...
偽經:爾時金剛密跡主菩薩復白佛言...「唯願如來...依此修行出離塵勞」翻譯
情懷不狼藉 同心專心而觀仰 此諸惡業輩 一切皆當滅 獲果福無量 況且積德業
百佛名經
又,依根基佛學常識,佛的酒保,應當叫作「阿難」吧 ?!
偽經創作者說的「鐘鼓螺磬」供養,靈感應當是來自以下這本:

此大祕密法 為信法國王 在朝行平等 當須廣為說 若無信惡人 假使得至寶
又如行施勝菩薩 無量千億恆沙界 於中悉滿閻浮金 晝夜六時無歇息
如是三重漫拏羅外。外院更畫藥叉將翻譯
(B)

法華經普賢菩薩勸發品
歸款自降伏 人主人非人  諸天仙等類 夜叉及羅剎 乾闥緊那羅 布單與羯吒
密跡主翻譯若有人聞此「寶藏經」翻譯不能受持讀誦書寫為他演說。及不傳播使他人知...
其福過於彼 若受持此經 或當恭順禮 勸歎供養者 及勸諸餘人 乃至生隨喜
爾時世尊告金剛密跡主菩薩言...凡畫壇法。一切先從東面首先。畫五頂印...
偽經:諸賊遙望見 應時悉退散 或悉「失良心」 歸款自降伏
又,「此諸惡業輩,一切皆當滅」,這個「輩」字 ??? 呵呵呵...不錯笑 !
爾時世尊告「金剛密跡主」菩薩言...
百佛世界等諸國 真珠旒蘇齊佛剎 其數如同恆河沙 於空復造金傘蓋
爾時如來便以讚頌而說偈言翻譯
此漫拏羅法...若欲得苗稼好者。當於園苑中作之翻譯
無量無邊無數劫 如上所作諸好事 不及能發菩提心 如是能發菩提心
菩薩析一毛為百分,欲以一分毛盡舉三千大千河山中大海...當學般若波羅蜜翻譯

佛告四天王言。如有讀誦此經。日日受持乃至一遍。當敬彼善男人善女人應如佛想。
又,翻譯公司感覺,「迦樓羅(金翅鳥)、乾達婆(音樂神)」會吸婦人精氣嗎 ? 白癡句 !

偽經:爾時「金剛藏」...作如是言...唯願如來為我宣說。爾時世尊告「金剛密跡主」言...
摩訶般若波羅蜜經卷 1
4 次「供養」,2 次「俱胝」, 3 次「無量」。
所謂華雲、鬘雲、天音樂雲、天傘蓋雲、天衣服雲、天各種香塗香燒香末香,
又,「悉地無有疑」這句...翻譯公司不感覺散發著濃濃的「邪教金剛乘」味嗎 ? 呵呵呵...
又,「力」,正本就「不行數」,所以「此諸福德力,不可知其數」這句,是白癡句 !
接連 2 個「敬」,重覆廢言,違背「佛之味」。另外,這句也是違反「佛之義」翻譯請看...
(B)
次畫尾嚕博乞叉(西方神) 微瑟囉縛拏(梵名北方神)
廣「饒益有情」 說此最勝法 亦為好處我 亦「利諸眾生」
令後季世於贍部洲廣為有情宣揚流布...

或令人執行 諸賊眺望見  天然當退散 或以金銀等 做作孺子像 各種妙莊嚴

我以普賢行願力故,起堅信解,現前知見,悉以上妙諸供養具而為供養翻譯
若於此像前 同心專心不異念 仰視生恭順 悉地無有疑
欲以一衣花香瓔珞末香塗香燒香燈燭幢幡花蓋等供養諸佛及僧,當學般若波羅蜜。
經於無量劫 輪轉受諸苦 若遇此畫像 發起菩提心 忻樂暫瞻視 或少剎那頃
其數亦如恆河沙 色如紫磨真金像 各各遍照三千界 逐一塔中設供養
又,「若無信惡人...或以三千界,於中所有寶,亦不得為說。」
http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/234/

爾時釋迦牟尼佛。復告金剛密跡主菩薩言...即說大精進如意寶真言曰...


「同義廢言」又來了 ! 而且,如許「迷你的」讚佛偈,也是違背「佛之味」翻譯請參考:
其價直大千 或以三千界 於中所有寶 亦不得為說

偽經:以偈讚佛...廣「饒益有情」,說此最勝法,亦為利益我,亦「利諸眾生」...
法華經法師好事品
若如來滅後後五百歲,若有人見受持讀誦法華經者,應作是念:
看到了嗎 ? 真經中,佛說「當如敬佛」者,「不限」法師。
藥王,當知是諸人等已曾供養十萬億佛,於諸佛所成就大願,愍眾生故,生這人間。
曩昔所有佛 及目前將來 能於俱胝劫 一心廣供養 誦此陀羅尼 及畫像之人
「悉地」這 2 個字,固然是當今八成釋教徒的口頭禪,
普賢,若於後世受持讀誦是經典者,是人不復貪著衣服、臥具、飲食、資生之物...
地點諸方廣流布 教令受持佛名者 彼於一切眾生中 為作福田猶如來
這 4 個字,在一切真經中幾近找不到。來參考幾個例子吧。

所須「衣服臥具飲食湯藥甚至四事」勿令乏少悉皆充足翻譯於法師處生大尊敬珍敬之心...
象聲、馬聲、牛聲、車聲、啼哭聲、愁歎聲、「螺聲、鼓聲、鐘聲、鈴(磬)聲」,

唯願「如來」為我廣及將來眾生「依此修行出離塵勞」翻譯
種種諸雜微妙音聲歌詠讚唄及上妙衣供養尊重者翻譯當知此人現世取得十種果報...
又,請問,為什麼要供養「八部」呢 ? 別忘了,八部中,有一部叫作「阿修羅」。
這就是所謂的「詞窮廢言」。
令獲大安泰 如來最勝尊 稱歎諸佛德 一切真言義...
東摩尼拔娜羅上將 南布拏拔娜囉上將 
常當不廢忘 是人於諸法 及諸陀羅尼 決議皆成績 縱使世真言 並諸餘部法
(6)


本篇文章引用自此: http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/316/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com