Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Getting drunk on the past we were livin' in
配著我們的曩昔喝酒到醉
If we go down then we go down together
如果要沉溺我們就一路吧
-
We'll get away with everything
我們就遠離所有的一切
If we go down then we go down together
If we go down then we go down together
若是要沉淪的話我們就一路吧
Let's show them we are
讓我們證實
We breathe in the air of this small town
我們呼吸著這座小鎮的氣息
They'll say that I was clever
他們會說我是睿智的
Let's show them we are
讓我們證明
If we go down then we go down together
若是要沉淪我們就一路吧
這首歌的推出也是帶來許多人的反彈(是說他們也許紅了之後長短也多)
We'll get away with everything
我們就闊別所有的一切
Out on the terrace
站在陽台上
You look so proud standing there with a frown and a cigarette
你看起來有點傲氣的站在那,手上拿著香菸、微微地皺著眉
Let's show them we are better
讓我們證明吧
I don't know if it's fair but I thought "How could I let you fall by yourself
我不知道這跟公允有什麼關係,但我無法讓你一小我冒險
Posting pictures of yourself on the internet
忙著上傳本身的照片
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
While I'm wasted with someone else"
然後我卻跟他人喝酒微醺
有更多的歌詞解析,在歌詞下面跟各人聊
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Let's show them we are
讓我們證實
那段在巴黎的日子
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
They'll say you could do anything
他們會說你可以做任何事
On our own cuttin' class for the thrill of it
感觸感染著這場的逃亡所帶來的快感
If we go down
假如要沉溺
We'll get away with everything
我們將遠離這一切
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
以下是肥鴨翻譯
If we go down
若是要沉溺
We were staying in Paris
那段在巴黎的日子
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(如果要沉溺)
We were staying in Paris
那段在巴黎的日子
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Let's show them we are better
讓我們證實我們能更好
假如要沉溺我們就一起吧
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(如果要沉溺)
To get away from your parents
為了闊別
They'll say you could do anything
他們會說你可以做任何事
They'll say that I was clever
他們也會說我很睿智
Out on the terrace
在這個陽台上
(MV女主角是Alexis Ren阿 眼睛看了都舒暢)
They'll say that I was clever
他們也會說我很睿智
I don't think that we could work this out"
我不覺得我們可以做到」
We were staying in Paris
我們那時在巴黎
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(若是要沉溺)
Let's show them we are
讓我們證明
We were staying in Paris
那段在巴黎的日子
Let's show them we are
讓我們證實
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
If we go down
若是要沉淪
If we go down then we go down together
若是要沉淪我們就一路吧
If we go down then we go down together
若是要沉溺的話我們就一起吧
Let's show them we are
讓我們證明
Let's show them we are better
讓我們證明我們能更好
這邊是個有趣的部落客分析
http://cliffordstumme.com/2017/01/20/what-does-paris-by-the-chainsmokers-mean/
The Chainsmokers 老煙槍他們這首歌想要轉達的意涵
其實是人對於生活中很多規矩以及戒律的逃離
第一段的歌詞或許很多人會以為是事首要將實際拍成照片 take this in a shot
但實際上是將生活中的苦悶釀成烈酒一口喝下
「好難,不感覺會成」
而個中這裡的父母也不見得真的是形象化的家人腳色
反卻是社會上的教條紀律的化身(爸媽是無辜的XDD)
最後,也許良多人也會以為這是情侶私奔?
但更有可能的是友誼的陪同
我不願看你一小我沉溺/出錯/挑戰
要就我們一起去做吧
They'll say you could do anything
他們會說
And I thought "Wow, if I could take this in a shot right now
那時我想著「哇,假如我把這件事情成酒一口乾了
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Let's show them we are
讓我們證明
To get away from your parents
為了遠離你的怙恃
Let's show them we are better
讓我們證實吧
Let's show them we are
讓我們證實
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(若是要沉溺)
文章出自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/339208091-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表