幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
The sunny sky surrounds me and flows
Our memories of walking together overflow
二度と好きと言わずに
あなたの少しうしろを歩いて
勝手に此処にいるから いつものように笑って
少しだけ 時が止まるように
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
I’ll never forget the warmth when you embraced me
I keep wondering whether to touch you or not
They must be our proofs of living together
2人出逢った奇跡
触れるか触れないか繰り返し
初めてのように
It’s a miracle that we met
はじまりのように
Yet again, I pretend not to have this question in your presence
これからも胸の中
私の心照らす光
Even when I head toward the brand new days
背中合わせ 歩き出した
別々の道生きて またこの場所で会おう
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
We sit back to back and chat till the night ends
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
I’ve decided to say goodbye
Let’s take different paths and meet here again
You’re the light that brightens my heart
You’re the light that brightens my heart
私の心照らす光
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
素直じゃない私を
スルリ抜ける指先まで 愛しい
ほろり落ちる涙の跡 隠して
私の夢をみせた 光
泣いたりしないよ
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
You forced your tenderness on me
We stand back to back and walk ahead
Just like we did on the first day we met
On the bench appears the childhood version of us
優しさを押しのけて
晴れた空が私を包んで流れる
And I hide the trace of the falling tears
サヨナラと決めたの
I won’t cry anymore
Not conveying my love for you again,
ほろり落ちる涙の跡 隠して
I walk slightly behind you
And embraced me who am not straightforward
The words I plan to say only once
Fall from my mouth along with my gratitude
I’ll keep it in mind forever
それでもねまた 気づかないフリして見せる
一度だけの言葉は
共に生きてきた証だよね
As if time stopped a bit
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
I’m so clumsy; that’s not cute at all
一度も声に出せず強がり続けて
Without speaking, I keep pretending to be strong
From now on, when I’m in your presence
You’re the light that has shown me my dreams
And hide the trace of the falling tears
不器用で可愛くないね
Just like we did on the first day we met
本日から、あなたの前で
新しい明日へ
ありがとうとこぼれた
2人歩んだ あふれる思い出
背中合わせ 語り明かした
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社