切羅基語翻譯語言翻譯公司

 

看著 同樣的教授上課

Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢

Grassland filed is crowded

Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 炫耀

The higher grade I study


I think. The classmates all become professors.

Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢

Teaching those
教著 我

Feeling a bit unfamiliar
有一點生疏

跟著年級越升越高



Life was so innocnet and wonderful

The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful


And wonderful
美好

Thinking about the final exam is coming tomorrow

 

Once the life was so so innocent 
曾 生活是如斯單純

 


Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了

Red light turns green. Riding become driving.

Theories I've forgotten
忘得一乾二淨的理論

'時候能不能不要逃


踩著腳踏車 追逐著鐘聲

'時候能不能不要逃

'時候能不能不要逃

Riding the bicycle翻譯社 chasing after the clock sound

The fewer people I recognize
認識的人越來越少


 

Seems like showing off to me
彷彿就是在對著華碩翻譯社 炫耀

想著明天就期末考了




Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要畢業了


And wonderful
美妙

Can you stop flying, Time?

Thinking about翻譯社 I was sitting there then
想著 我曾經也坐在那

翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles


Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已倒背如流的理論

 

生涯是如此純真美好


Life was so innocnet and wonderful

The fewer people I recognize
認識的人愈來愈少

Feeling a little unfamiliar
有一點陌生


Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了

我想 同學都升教授了

Grassland filed is crowded

The school gate I pass through every day
每天路過的學校門口


The place here no longer belongs to me
不再屬於我

想著明天就要畢業了


 

There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'

Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面孔



 

生活是如此單純美好


Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢





The higher grade I study

It's so unfamiliar that makes me think up
陌生的讓我想起這裡

Life was so innocnet and wonderful


Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢

Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著



Time, can you stop escaping

 

Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒

I hid at the cornor on my own
人躲在角落

undefined



 

草地廣場人群鬧熱熱烈繁華

想著明天就要畢業了

Seeing ,the same professor in the class


There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑

 

Thinking about the final exam is coming tomorrow





There's no one racing with you
沒有人在和你競走'


The familiar laughters
熟悉的笑聲

Are the familiar sights
熟悉的景色還是不是

Are the familiar sights
熟悉的景色照樣不是

Stepping the pedel, running after the clock sound

Once the life was so so innocent 
曾經 生活是如此單純



 

紅燈變綠燈 騎車變開車

 

隨著年級越升越高

We're playing like there's nobody here
放肆鼓噪著


 



Time, can you stop escaping

 

 

草地廣場人群喧鬧


 

still my school or not
華碩翻譯社的學校


Thinking we're going to graduate tomorrow

Thinking we're going to graduate tomorrow

still my school or not
我的學校

In the crowded classroom
擁擠的教室裡華碩翻譯社一個


生涯是如此純真美好

In the crowded classroom
擁堵的教室裡我們在


There's nobody racing with you
沒有人在和你競走'

生活是如此純真 單純 純真 美好

Time, can you stop escaping

踩著腳踏車 追逐著鐘聲


想著明天就期末考了

時間能不能不要逃



 



本文引用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()