看著 同樣的教授上課
Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢
Grassland filed is crowded
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 炫耀
The higher grade I study
I think. The classmates all become professors.
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
Teaching those
教著 我
Feeling a bit unfamiliar
有一點生疏
跟著年級越升越高
Life was so innocnet and wonderful
The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful
And wonderful
美好
Thinking about the final exam is coming tomorrow
Once the life was so so innocent
曾 生活是如斯單純
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
Red light turns green. Riding become driving.
Theories I've forgotten
忘得一乾二淨的理論
'時候能不能不要逃
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
'時候能不能不要逃
'時候能不能不要逃
Riding the bicycle翻譯社 chasing after the clock sound
The fewer people I recognize
認識的人越來越少
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著華碩翻譯社 炫耀
想著明天就期末考了
Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要畢業了
And wonderful
美妙
Can you stop flying, Time?
Thinking about翻譯社 I was sitting there then
想著 我曾經也坐在那
翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles
Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已倒背如流的理論
生涯是如此純真美好
Life was so innocnet and wonderful
The fewer people I recognize
認識的人愈來愈少
Feeling a little unfamiliar
有一點陌生
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
我想 同學都升教授了
Grassland filed is crowded
The school gate I pass through every day
每天路過的學校門口
The place here no longer belongs to me
不再屬於我
想著明天就要畢業了
There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'
Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面孔
生活是如此單純美好
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
The higher grade I study
It's so unfamiliar that makes me think up
陌生的讓我想起這裡
Life was so innocnet and wonderful
Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢
Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著
Time, can you stop escaping
Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒
I hid at the cornor on my own
人躲在角落
草地廣場人群鬧熱熱烈繁華
想著明天就要畢業了
Seeing ,the same professor in the class
There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑
Thinking about the final exam is coming tomorrow
There's no one racing with you
沒有人在和你競走'
The familiar laughters
熟悉的笑聲
Are the familiar sights
熟悉的景色還是不是
Are the familiar sights
熟悉的景色照樣不是
Stepping the pedel, running after the clock sound
Once the life was so so innocent
曾經 生活是如此單純
紅燈變綠燈 騎車變開車
隨著年級越升越高
We're playing like there's nobody here
放肆鼓噪著
Time, can you stop escaping
草地廣場人群喧鬧
still my school or not
華碩翻譯社的學校
Thinking we're going to graduate tomorrow
Thinking we're going to graduate tomorrow
still my school or not
我的學校
In the crowded classroom
擁擠的教室裡華碩翻譯社一個
生涯是如此純真美好
In the crowded classroom
擁堵的教室裡我們在
There's nobody racing with you
沒有人在和你競走'
生活是如此純真 單純 純真 美好
Time, can you stop escaping
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
想著明天就期末考了
時間能不能不要逃
本文引用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社