日文合約翻譯平時無聊 翻譯時辰,什麼都不想做,只想拿本書來看看 翻譯社不光可以促進一些知識,也能夠讓我進入到另外一個世界沉澱一下。之前買書都是去書局逛,現在除沒有時候逛,也沒有精神。所以網路書局釀成了我買書的最好選擇,其實是快又輕易。今天看到了一本書Sgaya Ta’ La 翻譯公司 Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版) ,看了一下簡介,內容挺成心思的。並且Sgaya Ta’ La, Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版) 看起來發賣還不錯喔,應該滿值得買回來看。趁著比來對照有空,趕忙買Sgaya Ta’ La, Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版) 買回來看看。進展不會讓我失望。假如和我一樣對Sgaya Ta’ La, Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版)有興趣的朋侪,也供應給你們網頁參考看看喔 翻譯社

Sgaya Ta’ La, Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版)



商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010662824

商品訊息描寫:



臺灣第一本泰雅語翻譯中文 翻譯部落小說

Tequtux Biru Na Kay 'Tayal--'Nyu Miru Bniru Zi' Na Cyukuk

Yaw Qalang Naro'


知名導演吳念真將該書內容改編成片子《先生?斯卡也答》!

《部落? 斯卡也答》原書完成於一九七七年,由臺北德華出書社出書。作者陳銘磻曾任教新竹縣尖石鄉錦屏國小、玉峰國小。

該書原型故事即以陳教員任教的錦屏村那羅部落為小說舞臺,敘述泰雅族民在臺灣經濟起飛的年月,若何從山地部落貧困的窘境,投身都會文明與面對的文化差別 翻譯社其中角色衍繹自真人實事 翻譯社

後來,知名導演吳念真將該書內容改編成片子《老師? 斯卡也答》,原住民部落 翻譯人文與生態從而深化到都會人的印記裡。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

這本部落小說出書近四十年後, 出生新竹縣五峰鄉清泉部落,年少期間成長於尖石鄉那羅部落,愛好文學創作,曾任教高雄縣甲仙國中的葉賢達教員,使用閒暇,默默譯成泰雅語,用族博客來保舉書籍語說族人 翻譯成長故事,使人驚嘆。

文學家愛亞得悉訊息時, 說:「我建議出書,想一想,這是尖石鄉的文化財!環球第一本泰雅語書。」又說:「歸正必然要出書!」

中臺科技大學傳授,對臺灣原住民族的文化諸多研究與論述 翻譯劉智濬博士也說:「非常珍貴!應當想法子出版。一來保存泰雅母語,二來這或者是第一本漢文譯成原居民語的作品。」又說:「陳銘磻 翻譯〈最後一把番刀〉終於還是回到最初鑄成的所在!」

小說家莊華堂則說:「因為很多人的起勁,黑色的部落逐漸成為彩色。」還有,詩人朝陽和小說家張耀仁,書法家林家成、文友林佳瑩、郭秀端、王喜、謝蕙蒙、Sabi Piling 等都示意讚佩 翻譯社名家諍言,足堪恭聽 翻譯社

商品訊息功能:

商品訊息簡述:

  • 作者: 陳銘磻
  • 譯者:葉賢達
  • 出書社:布克文化
  • 出書日期:2015/01/24
  • 語言:繁體中文


Sgaya Ta’ La, Naro’ 部落.斯卡也答(泰雅語版)

商品網址: 博客來好書排行榜http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010662824






  • 幸福鈴
  • 東方雲夢譚35
  • 冠蓋滿京華.終卷 天下結局
  • 黑面慶仔
博客 翻譯公司 博客


以下文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/IQ22YYO686/site/222/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com