岡德語翻譯翻譯社相信很多朋友對於日本網站註冊時必然要輸入姓名化名而感到懊惱
請注重若它不會本身跑出日文化名,請按一下空白鍵,選擇日文假名就OK了!
【姓名】姓名,【セイメイ】日文片化名姓名
別的有一個問題必需提醒大師,例如:陳,這個姓的英文為CHEN
假如註冊不成功,在行使以下方式將英文拼音換成日文化名
否則到時刻沒辦法提出證明或是CHECK IN時姓名跟護照上的紛歧樣就囧爆了 XD"
不過照樣建議完全部會日文的朋友,註冊時先輸入 <中文姓名的英文拼音>
但分歧的網站所標示的會有所分歧,只要照它的劃定來輸入,一定會註冊成功
【お名前】姓名,【ふりがな】日文平化名姓名
這邊因為是類型所以豬豬就用筆名來進行輸入正式註冊時請萬萬不要用筆名唷!
先簡單來介紹一下日文假名,日文裡有分平假名及片假名兩種
不外並非每個網站都可以直接填英文拼音,所以仍是進修若何將它釀成日文化名比較要緊
要成功輸入日文化名,第一個步調就是新增日文輸入法在你的Windows系統內
如許就不消在多花一個步驟把英文變日文了!真的是非常輕易XD
片化名一般較不常見,當你將姓名英文拼音翻成<日文片化名>時,必然會是上面此中一個
護照外文姓名拼音對比表:http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=1608&ctNode=172&mp=1#r18
這邊就簡單來來介紹一下當你要到日本網站註冊時
不用憂郁,其實只要知道本身的中文姓名的英文拼音,就能夠把它釀成日文化名
需要把中文姓名換成日文化名輸入的幾個常呈現的例子
豬豬的英文拼音為CHU CHU,所以只要直接輸入CHU CHU就會釀成<ちゅちゅ>
姓名中翻英.中文姓名英譯.姓名翻譯.姓名音譯:http://c2e.ezbox.idv.tw/name.php
因為連日文看到看不懂了怎麼可能會知道自己的姓名怎麼寫!?
就請到下面這兩個網址,直接行使網路上的姓名查詢對象來進行翻譯
設定完日文輸入法後,就可以直接在要填寫日文化名的地方直接輸入
如果不知道怎麼拼或是護照不在身旁或還沒辦護照@@
有的網站還很貼心的供給典範讓人人看
*2015/05更新:新增姓名中文轉日文專門網站及利用方法
輸入日文時會釀成ちぇn,最後那個n請按一下空白鍵,就會釀成ちぇん
起首必須將本身的中文姓名翻譯成英文拼音,一般關照照上是最準確的
各人可以直接至網站翻譯就不用這麼麻煩還要本身打,簡單又快速
有的日文網站在註冊時需要填寫化名的處所乃至可以直接填中文姓名的英文拼音
中国語カタカナ変換:http://dokochina.com/katakana.php
請先確認該日文網站要求輸入的是日文平假名還是片化名,在來進行設定輸入
如今也有很方便使用的姓名中文轉日文專門網站
上述的例子都是一些比較會呈現的環境,根基上都大同小異
意思是請用平假名輸入,這時候就不能利用英文拼音
若是日文片化名的話,會釀成<チュチュ>
一般護照都邑使用威妥瑪(WG)拼音,故建議使用WG拼音
這邊以Windows XP為例,其他系統略有不同,但大同小異
設定好輸入日文平化名還是片化名後,此時中文姓名的英文拼就派上用處了
平化名一般比較常見,當
有時會特別標明<ひらがなで入力してください>
文章來自: http://iyong.pixnet.net/blog/post/28144639-%e3%80%90%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%80%91%e8%a8%bb%e5%86%8a%e6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Mar 19 Mon 2018 21:13
【日本】註冊日本網站若何將本身的名字轉換成日文假名(2015/05更新)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言