看看我是否在世,而我若不幸歸天,也都是
If you're lonely
當你光華的人生逐步退色之際
Check my pulse and if I'm dead you owe me
但Andrew Taggart的唱工真的需要增強
[Drop]
If I'm dead, you owe me
直來臨界點時才竣事了本身的生命,使人可惜!
然而有人卻仍不懂挽勸
唱Paris和Closer很好聽
我的生命逐步落空了榮耀
Check my pulse and if I'm dead you owe me
記得看看我是不是在世,我若真的離世,也都是
然而起初是在準備「請客」
千萬不要潑油救火,以為對方在說笑
只是真的很獵奇,有一點兒童不宜
當你漸漸落空了但願
Check my pulse and if I'm dead you owe me
這首歌的歌詞還是一樣走負面風格
但我知道,他們只想看我自我告終
[Chorus]
You don't know me
若不喜血腥暴力者請慎入!
我的生命逐步失去了色澤
Check my pulse and if I'm dead you owe me
但
I know I'm not losing
當事人幾回再三地被冷酷、孤立
我覺得MV最有趣的點在於前後呼應
可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!
好扶助對方挺太低潮。
而這首歌的MV可說是「輔導級」
FB粉絲專頁:
Alex Pall在開頭及結尾都在倒垃圾
有任何人可以或許與我感同身受嗎?
要轉型成搖滾男團(人家底子沒有說)可是沒這麼輕易的翻譯
因為我的朋侪們連我寫的器械都嗤之以鼻
And they don't really care if we're awesome or not
非常地有趣!
你根本不認識我
Don't you think that I get lonely?
但我知道,文字只能影響外觀而非能真的影響他人
Because my friends don't read the papers
本身也成了另類的劊子手
假如我死了,都是
You owe me, you owe me
記得看看我是不是活著,若我真的不幸離世,都是你害的
你底子不領會我
Don't you think that I get lonely?
記得看看我是否在世,我若真的離世,也都是
聽對方吐苦水,並撫慰對方、給他建議
可以當一個「垃圾桶」
你莫非不覺得你正孑立一人嗎?
When it gets dark inside your head
[Verse 2]
Say it to my face if you mean it
讓不少人逐步萌生自我了結的動機。
如果我死了,都是
If I'm dead, you owe me
但我切實其實落空了理智
Does anybody know what that's like?
場面的血腥水平也可想而知了!
檢查我的脈搏看我是不是在世,而如果我不幸身亡,那都是你害的
If you're lonely
MV劇情就是The Chainsmokers的兩名成員
[Outro]
你豈非不感覺孤單正籠罩著我嗎?
It gets dark inside my head
你害的,你害的
If I'm dead, you owe me
假如我死了,都是你害的
每當我讀那些文字一次,我知道我又替它們注入了些能量
But I know, they're painting but they can't leave a mark
<歌詞翻譯>
真的要好好扶助本身的親友啊啊啊!!!
所以每當我再看那些文字一次,我知道我又替它們注入了些能量
But I know, they wanna see me hang on the wall
你難道不認為你也是孤獨一人嗎?
When it gets dark inside your head
若有翻譯不周或其它問題,請示知小編我!
若是你也能與我體會到一樣的孤寂之感
Don't you think you're on your own?
非常地有趣,拍攝手法也不錯
我並非這麼常講這類話
But there's something that the papers forgot
但換成這兩首卻差能人意
當你光彩的人生逐步退色之際
Check my pulse and if I'm dead you owe me
你難道不感覺你正孑立一人嗎?
When it gets dark inside your head
若是您喜歡我的翻譯作品或音樂分享
在方圓親朋面臨低潮之際
正當燭光晚餐進行到一半時,則將他們通通吃掉
看看我是不是在世,而我若不幸作古,也都是你害的
If you're lonely
你害的,你害的
You owe me, you owe me
Don't you think that I get lonely?
在談論如今社會上的自殺問題
最後則是在處理「善後」
明明都是統一小我唱
而他們也絲毫不在意我事實過得好欠好
So every time I read them, I know I feed them
You don't know me
[Refrain]
If I'm dead, you owe me
The Chainsmokers在專輯Sick Boy...You Owe Me之中的第二首單曲
而小編也不忘要勸世一下
但最少這首的間奏還有好聽的電音
Andrew Taggart在開首及結尾都在掃地
假如
Say it to my face翻譯社 but you won't
我的腦海中逐步變得暗淡
Check my pulse and if I'm dead you owe me
(假如我真的去世了,都是
跟Sick Boy相比,小編我比力喜好這一首
[Verse 1]
I don't really say this that often
如果我死了,都是
(If I'm dead, if I'm dead, If I'm dead翻譯社 you owe me)
曲風仍然和以前有很大的差距
我知道我還沒有失去一切
But I'm losing my mind
若是你也能與我體味到一樣的孤寂之感
Don't you think you're on your own?
[Chorus]
You don't know me
當人生遇到低潮時,周遭親朋卻仍冷漠以對
歌詞、圖片濫觞:https://genius.com/The-chainsmokers-you-owe-me-lyrics
你莫非不覺得孤單正籠罩著我嗎?
It gets dark inside my head
慎重地準備「燭光晚餐」,準備迎接數名「貴客」。
若是你也一樣感觸感染到孤寂之感
Don't you think you're on your own?
比及真的為時已晚時,再悔怨也來不及了
但有些事是無法在紙上交接清楚的
Every time I read them翻譯社 I know I feed them
你豈非不認為我很孤單嗎?
It gets dark inside my head
以下文章來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/148589508-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932