close

權狀翻譯推薦翻譯社有人可以翻譯一下在...(恕刪)

我也需要有人翻譯+1翻譯樓主的自以為的笑話已讓我深切寒流最強日了
咖啡只加糖 wrote:
他的意思多是:等台星一年只等一檔1111,比及快發狂了,就像是急性質的章魚哥等耗呆派大星,等到快發瘋一樣。

你是中年大叔了!!!
來,跟我唸一遍翻譯

咖啡只加糖 wrote:

9527plus wrote:
快發瘋之餘趁便虧台星,要台灣派大星多學學心思詭異的章魚哥(綠色的亞太?),多出一些別致好玩的行銷促案,不要耗呆耗呆的只會玩188、288的X88方案。
不如更名台灣派大星
派大星就是傻人有傻福翻譯社得人心
台星實在不會行銷,...(恕刪)
我288一個月用了100多G
來,跟我唸一遍。[星...(恕刪)
有人可以翻譯一下在說甚麼嗎?
台星其實不會行銷,較...(恕刪)
翻譯公司的年紀了,哈哈。
a大



newian wrote:

不然還有什麼招?  星星知我心,周星星
翻譯公司心!]
會有受權費問題辣!!!
派大星



台星其實不會行銷翻譯社較為人所知的就是188, 388和288



a大你已經透露你是...(恕刪)
空空空欸!!

aaaaabounce wrote:
你已經流露
咖啡只加糖 wrote:
9527plus wrote:

有人可以翻譯一下在說甚麼嗎?
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=18&t=5610115有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com

    simsx81uc7yd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()