close

葡文口譯翻譯社

遵照向衛福部申請身障資曆的人數統計,國內有12.3萬名聽覺障礙者,聲音性能損失近1.5萬人,是僅次於肢體、器官落空功能的第三富家群。通信軟體有文字及視訊連線的功能,讓社福資本可以陪伴每位聽障同夥,以前必需請手語翻譯或聽力打字到現場協助,目下當今有遠端連線,一人可以對應多人。以文字回應或視訊打手語溝通,相關資料可以拿給鏡頭對面的聽障同夥看翻譯

台銀仁愛分行經理鄧昭宗說,在所有障礙別中,聽障同夥是就業機會較多的族群之一,需開戶領薪,與銀行有來往,但在取得辦事過程中有很多未便。聽障朋友溝通替換體例多,有的人帶朋侪來轉述,有人會讀唇語、有的用筆談。可是本年初他碰到一名客戶,開戶今後,為領會薪資定存、續約等營業,花了很是多時候與行員筆談,寫滿一張紙以後怕他人看到他的提問,要連忙撕掉紙張。

在協會擔任手語翻譯的謝禎玲說,以前最常做的是幫忙打德律風,詢問工作機遇等翻譯現在聽協辦事局限擴大,有與新北市法扶會合作,每周三下晝有律師來協會駐點,預約就能到現場接管功令諮詢,還與台灣銀行仁愛分行連線,常日12時至下戰書3時協助翻譯銀行營業翻譯仁愛分行準備可上彀的電腦、安裝即時通信軟體,沒必要預約便可哄騙。為削減翻譯的時候並增添精準度,台銀另備題庫圖卡,有常見問題的謎底。

聽障人協會的小小辦公室,手語翻譯在電腦前或比手語或打字,或拿起電話聯系,同時有4、5個人上線,只能選擇最迫切的個案協助翻譯協會理事長曹瑟宜表示,之前許多聽障同夥感覺與人聯繫難,窩在家變得憂鬱,感謝聰明型手機及通信軟體的發現,擴大他們的糊口圈。

聽協今朝有40名手語翻譯、30名聽力打字員,涉及專業的內容會放置級數較高的翻譯,也有幾位有法律背景。曹瑟宜是兩耳聽損90分貝以上的重度聽障人士,但是聲帶正常,透過助聽器與人溝通沒問題。 她說,約莫四○年月以後的政策是勉勵聽障孩童念一般的學校,所以她在進入協會工作之前,其實不會打手語。但是在此之前的聽障同夥多使用手語,火急需要這些辦事翻譯國內的天然手語北、中、南的比法都分歧,大師一邊扳談、逐步獲得共鳴中翻譯

聽障人協會手語翻譯謝素分透過視訊為聽障朋侪解決問題。記者雷光涵/攝影
聽障人協會手語翻譯謝素分透過視訊為聽障同夥解決問題。記者雷光涵/攝影



本文出自: https://udn.com/news/story/7266/3321737有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 simsx81uc7yd 的頭像
    simsx81uc7yd

    simsx81uc7yd@outlook.com