執照翻譯推薦翻譯社文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Disabled/M.1295246709.A.FAB.html有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社
英語合約翻譯辦事居家聽打團隊甄選中喔~ 本年度協會稀奇將管事對象擴充至翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯所有障別 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯身障者(亦即不限視障)!!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ★機構名稱:。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯中華民國無障礙科技成長協會 ★職缺種別:聽打逐字稿登打人員 ★工作時候:翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯自行放置 ★工作內容:逐字稿登打 ★工作薪資:。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯依音檔時刻長度較量爭辯,900/HR,15/MIN,按件計酬 ★甄選對象:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1. 聽力正常,且具有仔細、耐煩之工作立場 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 2. 熟習電腦操作及文書編輯(如:WORD、收發E-mail、播放軟體、MSN、 SKYPE操作等能力) 3. 有特別措辭能力者尤佳(如英語、台語等)。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ★具有資曆:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1.高中職以上卒業 翻譯社翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 2.領有中、重度身心障礙手冊。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 3.未接收其他機構之補助或津貼者。 ★報名時候:翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯今日起至100年1月21日(五)17:00止 ★甄選時間:100年1月24日(一) 13:30-16:00 ★甄選地點:。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯台北市中山區雙城街21號5樓 中華民國無障礙科技成長協會 (近 淡水線民權西路站 或 蘆洲線中山國小站) ★甄選編制:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1.電腦能力考試:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 (1)電腦根蒂根基操作 (2)網頁瀏覽 (3)文書編輯 (4)輸入準確度 2.面試 ★登科人數:10人 ★聯絡體式格局:翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯[email protected], (02)25994236*28 就服員陳宛君 ★其他聲名:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1.登科後之視障登打人員,每月需告竣5000元之方針。。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 2.甄節錄取者,培訓時代無正當來由且未經本協會核可者,中途不得無故 退訓。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 -------------------------------- 給他們E臂之力 讓EYE永不止熄 協助視障者「繞過視力」的障礙 解決視障者「利用資訊」的困難 施展視障者「不合領域」的特長 中華民國無障礙科技成長協會 http://www.twacc.org/
目前分類:未分類文章 (1173)
- Mar 04 Sun 2018 19:15
[徵才]無障礙科技成長協會「居家聽打團隊」甄選中!
- Mar 04 Sun 2018 10:42
桃園國際身障日系列勾當 鄭文燦:提高社會對身障者支撐
- Mar 04 Sun 2018 02:12
海克力士相關神話片子
- Mar 03 Sat 2018 17:50
演講灌音的聽打逐字檔
- Mar 03 Sat 2018 09:27
新人選國慶日挂號成婚象徵渾然一體
今天是雙十國慶日,有一對年約30歲 翻譯準新人伍啟邦與廖東妮,相中國慶日此日象徵「渾然一體」的意義,再加上兩人曩昔都就讀台北醫學大學,以信義區為生活圈,因此特殊選今全國午到信義區公所挂號成婚 翻譯社伍啟國本身是香港人,他笑說今天也像「8年抗戰」竣事,因為兩人交往了8年,當初兩人是在台北醫學大學當同窗時熟悉 翻譯社廖東妮今天更穿上量身訂製的旗袍,她說希望留下難忘的成婚挂號日,且能閃現華人女性優雅肅靜嚴峻風雅 翻譯感觸感染翻譯。-> 翻譯社 翻譯社-> 翻譯公司 的-> 翻譯伍啟邦說,他來台灣念台北醫學大學醫學系,因為和同校藥學系的廖東妮有修配合課程,兩人坐位恰好排在一起,他在上課時有聽不懂的處所,就由廖東尼來翻譯,因為廖東尼可以把他聽不懂的國語,很有耐性的翻譯成他聽得懂 翻譯中文和英文,他也很閱讀廖東妮有滑稽感、賢慧、美麗及有耐心等特質。廖東妮默示,她很閱讀伍啟邦帥氣、有公理感、義氣,且對家人都很賜顧幫襯等特質,她笑說伍啟邦交往8年每天都在跟她求婚,天天都向她說「妳願意嫁給我嗎?」媒體問為何兩人8年才立室,伍啟邦則接話說今年機會成熟了翻譯伍啟邦和廖東妮也在雙方父母隨同下到區公所完成成親挂號,雙方怙恃則暗示,祝賀小倆口永浴愛河,幸福美滿。伍啟邦表示,與太太挂號娶親後,未來會繼續留在台灣工作。依照台北市政府民政局統計,本年12個行政區預約在國慶日當天解決成家挂號的對數達173對,創下近3年來最多,像舊年只有39對,前年則是156對。(張博亭/台北報道)
- Mar 03 Sat 2018 01:02
聽障的他 標槍、空手道聽奧奪牌
- Mar 02 Fri 2018 16:36
拉喀(Lhakar)之夜:為西藏/圖博唱一首歌
馬來西亞語翻譯翻譯社札西慈仁Tashi Tsering(在台藏人福利協會會長、藏台連線創議人)
- Mar 02 Fri 2018 08:08
手機聽打跑新聞印尼記者絕招
- Mar 01 Thu 2018 23:46
[自介] 逐字稿/SPSS統計/打字排版/論文花式
依班語翻譯翻譯社◎上次自介揭曉日:2017/01/14 ◎ID、暱稱,或團隊、工作室、公司名稱:shia198908 ◎現況:個人 ◎地域:台北市/全區 ◎聯絡體例:站內信翻譯社聯系後主要以E-mail聯系 ◎能否開立發票:否 ◎辦事項目或特長領域:中文逐字稿/文書處置懲罰(如:Word排版、PPT製作等)/ SPSS統計(如:描述統計、t檢定、卡方檢定、變異數剖析、相幹&迴歸、信度闡明等)/ 論文APA花樣排版 ⊙網址:無 ⊙自介、經歷、作品集或參考資料: 今朝已從心理相幹研究所結業,有撰寫論文之經驗,且具有文書處置懲罰及統計分析能力, 至今曾有承接屢次逐字稿聽打,包羅: 1. 29分鐘影片聽打 2. 30分鐘訪談逐字稿 3. 20分鐘訪談逐字稿 4. 109分鐘逐字稿 5. 110分鐘集團訪談逐字稿 6. 85分鐘整體訪談逐字稿 7. 98分鐘集體會議逐字稿 8. 2小時團體訪談逐字稿 9. 105分鐘一對一訪談逐字稿 10. 約3小時四個檔案的諮商晤談逐字稿 11. 約30分鐘訪談逐字稿 12. 一小時多分批檔案灌音檔逐字稿 13. 21分鐘影片逐字稿 14. 2小時會議逐字稿 15. 1小時錄音檔逐字稿 亦有承接過SPSS統計闡發case:2次獨立樣本t檢定剖析 願能藉由逐字稿減輕他人承擔並增廣見聞,也協助解決SPSS操作、論文花式排版調劑等 有需求者歡迎洽詢,感謝! ⊙開始時候或估計入手下手時候:隨時,即刻起頭 ⊙想:尋找客戶
- Mar 01 Thu 2018 15:21
演講錄音的聽打逐字檔
- Feb 28 Wed 2018 22:28
[話題]憲法法庭會議文字轉播
會議紀律翻譯推薦翻譯社援用自: https://www.ptt.cc/bbs/lesbian/M.1490081407.A.193.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社 德文翻譯哈囉大家好,我是帽子,職業聽打員翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯社 如果大家這三年有插手遊行 或是舊年有到過1210平權音樂會、1227立院外活動 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯身障區 可能會發現除手語翻譯以外,大會也供給了即時的字幕翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 這是為了讓聽障者可以和大家一樣 在現場透過文字就取得台上發布的所有資訊,到達。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯資訊平權。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯目的。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 固然我們也在一些分歧 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯場合聽打,也許大師都有機遇看到。 此次0324 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯憲法法庭,當然有影音直播 但我們料想該當不會供給字幕 而除聽障者之外 我想有些想要熟悉資訊卻又因為上班或其他啓事沒法打開影音的同夥 該當也都有這個需求,所以決意來這邊分佈一下網址 https://goo.gl/IQRSuX 這是google雲端文件,當日我們會準時編纂,一路到竣事 翻譯社。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 但我們的文字根基上不會是逐字句。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯,而是力求。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯意義、資訊完全。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 若有人想要即時做逐字稿 或是具有相關常識,能協助除錯、補遺,願意插手我們行列的 迎接站內信給我,我們一路談論若何進行 讓人力資本最大化、同時服務也能最優化! 但願一切順利,巨匠都可以。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯正當成婚。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯丟炸彈。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 -- 刀削麵的平常生活 https://instagram.com/noodle_er
- Feb 28 Wed 2018 13:53
【逐字稿聽打演習作品】20160523蘇打綠阿龔+台北愛…
- Feb 28 Wed 2018 05:26
快速幫你的影片上字幕
- Feb 27 Tue 2018 21:04
[現場] 人人都在講高雄場 那我就寫香港台北場
土地權狀翻譯推薦翻譯社媒介: 我是超新手的打粉 第一次發文 請各人多多見諒翻譯 第一次聽打綠的歌是小情歌,那時刻仿佛只有中一。當時只感覺主唱聲音挺像女生,很溫 柔,就沒其余感受。相隔N年後,第二首聽打綠的歌是我好想翻譯公司,然後都是沒什麼感受的= =只是恰好因為在看小時期 後來才知道是打綠的歌……(不要打頭) 直到今年二月,我同夥叫我陪他看十周年演唱會,我直接謝絕,並說:我只懂小情歌 怎跟 你看啊?最後 他求了我許多遍 我居然批准去看了(他人搶票也搶不到,我卻被迫去看,很 欠打吧?XD)。但空著腦袋去照舊不可,他便給了大概四五十首歌我聽,讓我好好溫習一下 。接着的一個多月,我只聽打綠的歌,完全沒有聽過其他歌== 第一首令我真正喜好的歌是"喜歡孤單",完全是擊中間坎去,第二首就是"近未來",旋律 編曲歌詞也太吸引我。但那時我只是有一點浏覽這個樂團,還不算打粉。 正文: 直到演唱會當天(4/13),終於開場了,第一首狂熱時青峰大呼一聲:hong kong(我明明記 得青峰喊的是香港,但看高雄場宣揚片時青峰是喊hong kong,照樣分歧日子有不同,我 如同放錯重點了XD) 全部場也high起來 全場站著跳!!! 然後接下來固然有快歌有慢歌, 但還是超興奮,即便是慢歌依然是全場站著揮舞螢光手帶!!! 然後中央許多細節我也忘掉了(記性很差==)因為表情其實太興奮,只記得有又跳又唱,ta lking(第一次見識他們的talking,才覺察這團叫人又打動又噴笑),大合唱(我真的超喜 歡大合唱!!青峰臉帶笑臉一邊唱一邊把咪伸出來 全部場感覺超溫馨啊:pp),固然還有家 凱脫衣服。hahaha 別的,印象中這一場我那區($680坐位,靠阿福那邊)的人彷佛只有青峰自彈自唱和talkin g時是坐著的,其餘時候都是站著,第一次完全地感受到我是演唱會的一份子,這不是說 我之前看的演唱會欠好,只是沒有這次強烈的互動感,可以令全部人跟音樂融會,感受真 的太太太棒!! 演唱會事後,我便跟我的同夥說感謝,讓我熟悉到打綠翻譯他還說跟我到台北場再看,但當 時我也沒籌算去。 但世事難料……我伴侶牽了紅線讓我認識打綠,然後便拋棄了我………因為最去是只有我 一小我去了台北場,悲傷T___T 但其實之前我從沒想過會自己一個去觀光/聽演唱會,但為了打綠就衝出去吧~第一次分開 香港看演唱會就獻給打綠吧! 返回正題!台北場和香港場最大的分別就是舞台!!!環型舞台真的超級棒!!!可以賜顧幫襯所有 觀眾。期待下次香港場也有環型舞台呢:p 其次就是觀眾的別離,台北坐著的時候比力多 ,雖然我仍然很想站著,但入鄉順俗,就乖乖坐下吧~~固然阿福說:今晚想唱就唱,想站 就站,想跳就跳。但我不敢XD怕會影響後面的觀眾翻譯但7/6的觀眾比7/4的high良多!!! 還有開場有阿龔的導聆很迥殊! 固然還有台北限定:無眠!!我之前一向認為台語歌感受有土氣欠好聽,但這首歌令我對台 語歌改觀!!再加上演唱會的氛圍,整片綠海配上美好的詞曲,真的很正!! 最後還讓我可以跟馨儀(生平第一次這麼喜好女生XD),阿龔,小威和阿福say hi,真是超 高興,但被青峰家凱疏忽了 哈哈 下次我會hi到的~ 還有阿純那一部份,真的使人很打動,但沒有想哭的感受,而身邊都良多人哭了。其實這 很希奇,因為我之前聽歌和看演唱會都很易哭翻譯但自從喜歡上打綠後就再沒有因為聽歌和 看演唱會而哭…但明明就是擊中間靈的,但就是如同沒有了淚線==不過沒關係啦…其實我 是想在這裡謝謝阿純,因為YouTube的影片陪我渡過了壓力最大的時間,讓我在最繃緊的 時辰獲得舒緩。感謝你 還有感謝蘇打綠!!! 後話:看見有好幾個po都說應當坐著看演唱會 高雄場的觀眾可能比台北香港鎮定? 其實我就是經常都想站著的人 可能表情太興奮 坐著就腿癢的感受翻譯但又怕擋到後面的觀 眾 很矛盾… 還有 香港場唱小宇宙的時刻 青峰俄然說了:全場都站起來了 只有你兩個還不站 (YouTube有片段的) 所以我想打綠都不介懷我們站起來跳 只是我們怕影響後面或只有少部門人站起來顯得 很突兀 不知不覺就打了這麼多,相對其他板友的po文,我有文筆很差,手機排板可能不好,不要 見責:) -- Sent from my Android
- Feb 27 Tue 2018 12:41
[問題] 聽打上字
阿弗裏希利文翻譯翻譯社列位前輩好 近日接到幾場音樂座談的案子 自己是順剪的工作 後來客戶要求要上對話口白 但一場的時間都要一個半小時 光是聽打就花了我許多時候 然後還要上字 而且還有好幾場要上字 如許下來時間上我吃不用 所以想請問 若是要請人來聽打加上字 這價錢應當要怎麼算呢? 謝謝列位
- Feb 27 Tue 2018 12:30
Spotlight語音聽打功能進入平安模式?
- Feb 27 Tue 2018 04:07
同步聽打 同志大遊行介入無障礙
- Feb 26 Mon 2018 19:45
台中資料建檔逐字稿聽打打字KEYIN文件文宣排版表格套印設計
- Feb 26 Mon 2018 11:22
【廣播聽打逐字稿操演作品清算】2017/07/05【寶島聯播網】《超等報報》訪 ...